Language   

Anarchy

John Mackay
Back to the song page with all the versions


Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne...
ANARQUÍA

Siempre despreciada, maldecida, nunca comprendida.
Eres el terror espantoso de nuesta era.
“Naufragio de todo orden”, grita la multitud,
“Eres tú y la guerra y el infinito coraje del asesinato.”

Oh, deja que lloren. Para esos que nunca han buscado La verdad que yace detrás de la palabra,
para ellos la definición correcta de la palabra no les fue dada. Continuarán ciegos entre los ciegos.

Pero tú, oh palabra, tan clara, tan fuerte, tan pura,
tú dices todo lo que yo, por meta he tomado.
¡Te entrego al futuro! Tu estarás segura
cuando uno, al final, por si mismo, despierte.

¿Vendrá en la solana del atardecer?
¿En la emoción de la tempestad?
No puedo decirlo, ¡pero la Tierra la podrá ver!
¡Soy anarquista! Por lo que no gobernaré,
y ¡tampoco seré gobernado!
ANARCHIA

Anarchia: sempre oltraggiata, esecrata, mai compresa,
tu sei l’orrendo terrore della nostra epoca.
“Rovina di ogni ordine”, grida la moltitudine,
“Sei tu, e guerra e furore insaziabile di assassinio”.
Oh, lascia che gridino. A chi non si è mai sforzato
di trovare la verità che sta dietro a una parola
non è dato il vero significato della parola.
Costui continuerà ad essere cieco tra i ciechi.
Ma tu, o parola, così chiara, forte e pura,
Tu esprimi tutto ciò che io ho scelto come meta.
Ti lascio in dono al futuro! Sicuro di te
Quando ognuno si risveglierà almeno in sé stesso.
Arriverà alla luce del sole? Nel sussulto della tempesta?
Non saprei dirlo, ma la terra lo vedrà!
Sono un anarchico! Pertanto
Non governerò e neanche sarò governato!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org