Language   

D'accord, vivre pour des idées

Claude Réva
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione italiana di Janna Carioli
D'ACCORD, VIVRE POUR DES IDÉESMORIR PER DELLE IDEE
Mourir pour des idées disait le solitaire
Je suis d’accord mais il faut prendre tout son temps
Il oublie la logique la plus élémentaire
Qui veut que c’est debout qu’au mieux on les défend
Ils n’ont pas demandé ceux qui sont morts pour elles
D’être passés ainsi de la vie au trépas
Ils ne l’ont pas voulu la mort n’est jamais belle
C’est un peu grâce à eux que nous sommes encore là
“Morir per l’ideale” diceva un solitario.
Se è necessario… ma rimanderei un po’
Perché istintivamente, così senza pensare
Vorrei difenderlo senza morirci su.
Non hanno certo chiesto quelli che son morti
Di avere monumenti, di passar da eroi,
Non han certo cercato quelle medaglie d’oro
Anche se è grazie a loro che siamo ancora qui.
Vivre pour des idées, d’accord, d’accord, le plus longtemps possible…Morir per delle idee,
va beh, ci sto,però più tardi che si può.
Des idées il y en a et de toutes les sortes
Des bonnes et des mauvaises des fausses et des tordues
Il y en a d’usées comme des feuilles mortes
Qui ne résistent pas au premier vent venu
Il y en a d’autres enfin et qui ont la vie dure
Que vainement certains voudraient bien arrêter
Elles résistent même aux pires des injures
Et le sourire en coin continuent d’avancer
Ideali ne trovi di ogni forma e colore
Di buoni e di cattivi e di così così.
Ne troverai di usati, come le foglie morte
Che al primo vento forte se ne cadon giù
Ce n’è qualcuno poi che avrà la vita dura
Che troppa gente invano cerca di fermare
Ma che resiste anche al fuoco e alla tortura
Che ti sorride e poi riprende ad avanzare
Vivre pour des idées, d’accord, d’accord, le plus longtemps possible…Morir per delle idee, va beh, ci sto.
Però più tardi che si può
C’est à longueur d’année qu’on nous dit et répète
Qu’il n’y a pas d’idées qui vaillent d’être crues
On perd beaucoup de temps à nous bourrer la tête
Avec cette idée là que l’on croyait perdue
Si certaines idées n’étaient pas dangereuses
On n’airait pas besoin de les tenir en laisse
On les verrait en paix vagabonder heureuses
Au lieu de les faire sonder par la Sofres
Ti dicon che non serve continuare a lottare
Meglio dormirci sopra e non pensarci più
Tu fatti i fatti tuoi, datti all’astrologia
Recupera il privato dentro l’osteria
Ma perché mai le idee avran tanti nemici
Che in ogni modo cercan di non farle parlare
Non le si vede mai vagabondar felici
Non sono ancora nate e son da censurare.
Vivre pour des idées, d’accord, d’accord, le plus longtemps possible…Morir per delle idee, va beh, ci sto.
Però più tardi che si può
Renvoyer dos à dos vérité et mensonge
C’est vouloir que les choses au fond ne changent pas
C’est arranger l’affaire des fabricants de songes
Qui voudraient que surtout les gens ne pensent pas
Rien ne sert de mourir je te le dis confrère
On n’aura pas assez de temps dans notre vie
Pas assez de chansons un peu trop d’adversaires
Pour défendre l’idée que l’on aura choisie
Che tutto è relativo, che tutto in fondo è uguale
Lo dice sol chi il mondo lo vuol così com’è
“o merda o grandi gesti” una filosofia
che vive solamente di malinconia.
Amico è più importante vivere che morire
Il tempo è così poco e già non basta più
per scrivere canzoni, per convincere nemici,
per difendere le idee che ti sei scelto tu.
Vivre pour des idées, d’accord, d’accord, le plus longtemps possible…Morir per delle idee, va beh, ci sto.
Però più tardi che si può


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org