Language   

Dr Sidi Abdel Assar vo el Hama

Mani Matter
Back to the song page with all the versions


OriginalLa prima strofa rispettivamente in francese e in arabo (traslitterazione).
DR SIDI ABDEL ASSAR VO EL HAMA

Dr Sidi Abdel Assar vo el Hama
het mal am Morge früeh no im Pyjama
ir Strass vor der Moschee
zwöi schöni Auge gseh
das isch dr Afang worde vo sym Drama

S'isch d'Tochter gsy vom Mohamed Mustafa
Dr Abdel Assar het nümm chönne schlafa
bis är bim Mohamed
um d'Hand aghalte het
und gseit i biete hundertfüfzig Schaf a

Dr Mohamed het gantwortet: Bi Allah
es freut mi das my Tochter dir het gfalla
doch wärt isch si, mi Seel
zweuhundertzwänzg Kamel
und drunder chan i dir se uf ke Fall la.

Da het der Abdel Assar gseit: o Sidi
uf so ne tüüre Handel gang i nid y
isch furt, het gly druf scho
e Billigeri gno
wo ned so schön isch gsy derfür e Gschydi

Doch wenn es Nacht wird über der Sahara
luegt är der Mond am Hemmel hell und klar a
und truuret hie und da
de schöne Auge na
und tänkt: hätt i doch früecher afa spara.
DR SIDI ABDEL ASSAR VO EL HAMA

1. Sidi Abdel Assar de el-Hama
est sorti de bonne heure en pyjama
il a vu près de la mosquée
des yeux si merveilleux
qui sont devenus la raison de son drama


1. Sidi Abdel Assar Moul Hima
Mcha Ouahed Nhar Ri Belpyjama
F'treko Radi Lel Mesjid
Chaf Zouj Ayoun Mangou Frid
Hakda Bdat Hayatu F'drama

(Ali Moulay Lamrani, 2017)



Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org