Language   

A Quiet Life

Richard Jenkins
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne...
A QUIET LIFEUna vita tranquilla
  
Happy the man whose garden shinesFelice l'uomo il cui giardino splende
with green grass and nineteen kindsd'erba verde, di diciannove specie
of flowers and herbs growing around his own grounddi fiori e erbette che crescono qua e là sulla sua terra
  
Happy the man who doesn't leaveFelice l'uomo che, soddisfatto,
happy his native air to breathenon lascia la sua aria natìa per respirare,
who woos a wife and settles down in his own groundche prende moglie e mette su famiglia sulla sua terra,
his own ground, his own ground, his own groundla sua terra, la sua terra, la sua terra
  
Happy the children born to the homeFelici i bambini nati in quella famiglia,
of the man and wife who didn't roamdi quell'uomo e quella donna che non sono andati via,
they sleep and play and fool around in their own grounddormono, giocano e scherzano sulla loro terra
  
Happy the man who sleeps at nightFelice l'uomo che dorme la notte,
his wife and children snug insidesua moglie e i bambini rannicchiati dentro
the home they own safe and soundla loro casa, sicura e solida
in their own groundsulla loro terra,
their own ground, their own ground, their own groundla loro terra, la loro terra, la loro terra
  
Happy the man who farms the landFelice l'uomo che coltiva la terra,
a hundred acres tilled and plantquaranta ettari dissodati e piantati,
hens and a hound scratch around their own groundgalline e un cane che razzolano sulla loro terra
  
Happy the man whose garden shinesFelice l'uomo il cui giardino splende
with green grass and nineteen kindsd'erba verde, di diciannove specie
of flowers and herbs growing arounddi fiori e erbette che crescono qua e là sulla sua terra,
his own ground, his own ground, his own groundla sua terra, la sua terra, la sua terra
  
Did you know the man whose garden shoneConoscevi quell'uomo il cui giardino splendeva,
did you know the man who's long goneconoscevi quell'uomo che se n'è andato da tanto,
when war came and guns did poundquando è arrivata la guerra, e i cannoni hanno devastato
his own groundla sua terra
  
Did you know the man felled by a shellConoscevi quell'uomo, abbattuto da una granata,
he and his family blown to helllui e la sua famiglia fatti saltare all'inferno,
their blood and bones deep down in their own groundil loro sangue e le loro ossa sepolti giù nella loro terra,
in their own ground, in their own groundnella loro terra, nella loro terra
  
Do you know the men who sent the jetsConosci quell'uomo che ha mandato gli aerei,
whose friendly fire on children and petsfacendo fuoco amico sui bimbi e sugli animali,
their quiet lives rest in a moundle loro vite tranquille riposano in un tumulo,
on their own groundsulla loro terra
  
Do you have a vote that would surely countCe l'hai un voto che, senz'altro, conterebbe
to move the men and policies outper togliere di mezzo quegli uomini e le loro politiche?
so folks can sleep safe and sound on their own groundCosì che la gente possa vivere sicura e sana sulla loro terra,
their own ground, their own groundsulla loro terra, la loro terra.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org