Language   

Реве та стогне Днiпр широкий

Anonymous
Back to the song page with all the versions


Versione italiana / Italian version / Version italienne / Italiankielinen...
LAULU DNJEPRILLEGeme e ruggisce il vasto Nipro
Viimeisen kerran katson Dnjepriin
ennen kuin lähden täältä pois.
Rannoilla Dnjeprin kerran kohdata sain
armaani yössä toukokuun.
Jäljellä nyt on mulla muistoja vain,
kellastuu lehdet syksyn puun.
Geme e ruggisce il vasto Nipro,
Furiosamente urla il vento,
Piega sì in basso gli alti salici,
Le onde s'innalzano come montagne.
Viimeisen kerran katson Dnjepriin,
harhaako vain sen välke ois.
Poissa on hurma öitten ihmeellisten,
toisen luo virta armaan vei.
Siksi ei soi nyt laulu onnellinen,
riemusta kerro nyt se ei.
E in quel momento la pallida luna
Da una nube si scorge qua e là,
Come una barca su un mare scuro,
Ora levandosi, ora cadendo.
Viimeisen kerran katson Dnjepriin,
syyttää en virtaa mistään vois.
Vaikka nyt tieni vievä kauaksi on,
itseäin syyttää siitä saan.
Joskaan ei lempi liene kuolematon,
kuole ei virta milloinkaan.
E non s'è ancora udito il canto
Del terzo gallo, silenzio ovunque.
S'ode nel bosco, delle civette
Il richiamo. Stride il frassino.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org