Реве та стогне Днiпр широкий
Anonymous
Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise... | |
RUGIT, GÉMIT LE VASTE DNIEPR | LAULU DNJEPRILLE |
Rugit, gémit le vaste Dniepr, Furieusement hurle le vent, Il courbe les hauts saules jusqu'à terre, Lève des vagues pareilles à des montagnes. | Viimeisen kerran katson Dnjepriin ennen kuin lähden täältä pois. Rannoilla Dnjeprin kerran kohdata sain armaani yössä toukokuun. Jäljellä nyt on mulla muistoja vain, kellastuu lehdet syksyn puun. |
Et la lune blême à ce moment, D'un nuage émerge ici ou là, Telle une barque dans une mer bleu sombre Tantôt cabrée, tantôt plongeante. | Viimeisen kerran katson Dnjepriin, harhaako vain sen välke ois. Poissa on hurma öitten ihmeellisten, toisen luo virta armaan vei. Siksi ei soi nyt laulu onnellinen, riemusta kerro nyt se ei. |
Les coqs n'ont pas encore chanté trois fois, Personne nulle part n'a fait de bruit, Les chouettes dans le bois se sont répondu, Et le frêne de temps à autre a grincé. | Viimeisen kerran katson Dnjepriin, syyttää en virtaa mistään vois. Vaikka nyt tieni vievä kauaksi on, itseäin syyttää siitä saan. Joskaan ei lempi liene kuolematon, kuole ei virta milloinkaan. |