Language   

Реве та стогне Днiпр широкий

Anonymous
Back to the song page with all the versions


Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise...
RUGIT, GÉMIT LE VASTE DNIEPRLAULU DNJEPRILLE
Rugit, gémit le vaste Dniepr,
Furieusement hurle le vent,
Il courbe les hauts saules jusqu'à terre,
Lève des vagues pareilles à des montagnes.
Viimeisen kerran katson Dnjepriin
ennen kuin lähden täältä pois.
Rannoilla Dnjeprin kerran kohdata sain
armaani yössä toukokuun.
Jäljellä nyt on mulla muistoja vain,
kellastuu lehdet syksyn puun.
Et la lune blême à ce moment,
D'un nuage émerge ici ou là,
Telle une barque dans une mer bleu sombre
Tantôt cabrée, tantôt plongeante.
Viimeisen kerran katson Dnjepriin,
harhaako vain sen välke ois.
Poissa on hurma öitten ihmeellisten,
toisen luo virta armaan vei.
Siksi ei soi nyt laulu onnellinen,
riemusta kerro nyt se ei.
Les coqs n'ont pas encore chanté trois fois,
Personne nulle part n'a fait de bruit,
Les chouettes dans le bois se sont répondu,
Et le frêne de temps à autre a grincé.
Viimeisen kerran katson Dnjepriin,
syyttää en virtaa mistään vois.
Vaikka nyt tieni vievä kauaksi on,
itseäin syyttää siitä saan.
Joskaan ei lempi liene kuolematon,
kuole ei virta milloinkaan.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org