Реве та стогне Днiпр широкий
Anonymous
Original | Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise... |
РЕВЕ ТА СТОГНЕ ДНIПР ШИРОКИЙ | LAULU DNJEPRILLE |
Реве та стогне Днiпр широкий, Сердитий вiтер завива, Додолу верби гне високi, Горами хвилю пiдiйма. | Viimeisen kerran katson Dnjepriin ennen kuin lähden täältä pois. Rannoilla Dnjeprin kerran kohdata sain armaani yössä toukokuun. Jäljellä nyt on mulla muistoja vain, kellastuu lehdet syksyn puun. |
I блiдий мiсяць на ту пору, Iз хмари де-де виглядав, Неначе човен в синiм морi То виринав, то потопав. | Viimeisen kerran katson Dnjepriin, harhaako vain sen välke ois. Poissa on hurma öitten ihmeellisten, toisen luo virta armaan vei. Siksi ei soi nyt laulu onnellinen, riemusta kerro nyt se ei. |
Ще третi пiвнi не спiвали, Нiхто нiде не гомонiв, Сичi в гаю перекликались, Та ясен раз-у-раз скрипiв. | Viimeisen kerran katson Dnjepriin, syyttää en virtaa mistään vois. Vaikka nyt tieni vievä kauaksi on, itseäin syyttää siitä saan. Joskaan ei lempi liene kuolematon, kuole ei virta milloinkaan. |