Originale | ROMENO / ROMANIAN / RUMANO
|
SÓLO LE PIDO A DIOS | NUMAI ÎI CER LUI DUMNEZEU |
| |
Sólo le pido a Dios | Numai îi cer lui Dumnezeu |
que el dolor no me sea indiferente, | ca durerea să nu mă lăse indiferent, |
que la reseca muerte no me encuentre | şi ca moartea să nu mă întâlnească |
vacío y solo sin haber hecho lo suficiente. | gol şi singur şi fără ca n-am făcut destul |
| |
Sólo le pido a Dios | Numai îi cer lui Dumnezeu |
que lo injusto no me sea indiferente, | ca nedreptatea să nu mă lăse indiferent, |
que no me abofeteen la otra mejilla | şi desigur nu dau celalt obraz |
después que una garra me arañó esta suerte. | dacă o gheară mie mi-a sfâşiat pe viaţă |
| |
Sólo le pido a Dios | Numai îi cer lui Dumnezeu |
que la guerra no me sea indiferente, | ca războiul să nu mă lăse indiferent, |
es un monstruo grande y pisa fuerte | este un monstru crud şi călcă cu putere |
toda la pobre inocencia de la gente. | toată saraca inocenţă a luminii. |
| |
Sólo le pido a Dios | Numai îi cer lui Dumnezeu |
que el engaño no me sea indiferente | ca înşelăciunea să nu mă lăse indiferent, |
si un traidor puede más que unos cuantos, | dacă un trădător e mai puternic decât mulţi, |
que esos cuantos no lo olviden fácilmente. | trebuie ca toţii să fim conştienţi de aceasta. |
| |
Sólo le pido a Dios | Numai îi cer lui Dumnezeu |
que el futuro no me sea indiferente, | ca viitorul să nu mă lăse indiferent, |
desahuciado está el que tiene que marchar | nenorocit cine are să pleacă în exil |
a vivir una cultura diferente. | suferind aiurea efectele diferenţei. |
| |
Sólo le pido a Dios, | Numai îi cer lui Dumnezeu |
que la guerra no me sea indiferente | ca războiul să nu mă lăse indiferent, |
es un monstruo grande y pisa fuerte | este un monstru crud şi călcă cu putere |
toda la pobre inocencia de la gente. | toată saraca inocenţă a luminii. |