Originale | INGLESE / ENGLISH / INGLÉS
|
SÓLO LE PIDO A DIOS | I ONLY ASK GOD |
| |
Sólo le pido a Dios | I only ask God |
que el dolor no me sea indiferente, | may I not be indifferent to suffering, |
que la reseca muerte no me encuentre | may the skinny death not find me |
vacío y solo sin haber hecho lo suficiente. | empty and lonely without doing enough. |
| |
Sólo le pido a Dios | I only ask God |
que lo injusto no me sea indiferente, | may I not be indifferent to injustice, |
que no me abofeteen la otra mejilla | may they not slap my other cheek |
después que una garra me arañó esta suerte. | after a claw has scratched my destiny. |
| |
Sólo le pido a Dios | I only ask God |
que la guerra no me sea indiferente, | may I not be indifferent to war. |
es un monstruo grande y pisa fuerte | It's a big monster and tramples hard |
toda la pobre inocencia de la gente. | on all the poor innocence of people! |
| |
Sólo le pido a Dios | I only ask God |
que el engaño no me sea indiferente | may I not be indifferent to deception |
si un traidor puede más que unos cuantos, | If a traitor can do more than some few |
que esos cuantos no lo olviden fácilmente. | may these few not forget him easily. |
| |
Sólo le pido a Dios | I only ask God |
que el futuro no me sea indiferente, | may I not be indifferent to future. |
desahuciado está el que tiene que marchar | Evicted is he who has to go away |
a vivir una cultura diferente. | to live under a different culture. |
| |
Sólo le pido a Dios, | I only ask God |
que la guerra no me sea indiferente | may I not be indifferent to war. |
es un monstruo grande y pisa fuerte | It's a big monster and tramples hard |
toda la pobre inocencia de la gente. | on all the poor innocence of people! |