Lingua   

Hénin-Beaumont

Gauvain Sers
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione italiana di Lorenzo Masetti
HÉNIN-BEAUMONTHÉNIN-BEAUMONT
  
J'habite ici depuis trente ansAbito qui da trent'anni
Comme mes parents et puis les leurscome i miei genitori e ancor prima i loro genitori
Ceux qui ramenaient de la mine d’antanQuelli che riportavano dalla miniera di un tempo
Un peu de charbon dans leur sueurun po' di carbone con il loro sudore
Je viens du Nord de l'hexagoneVengo dal Nord dell'Esagono
On est dimanche il est vingt heuresè domenica, sono le otto di sera
C'est ma terre depuis que je suis mômeè la mia terra da quando ero bambino
Mais là, j'ai honte d'y être facteurma di qui, mi vergogno di essere il postino
  
Elle avait pourtant un beau nomEppure aveva un bel nome
Ma commune d'Hénin-Beaumontil mio comune di Hénin-Beaumont
Mais vu la haine dans ses suffragesMa visto l'odio nei suoi suffragi
Moi je déménageIo faccio le valigie
Elle avait pourtant un beau nomEppure aveva un bel nome
Ma commune d'Hénin-Beaumontil mio comune di Hénin-Beaumont
Mais vu la haine dans ses suffragesMa visto l'odio nei suoi suffragi
Je déménageIo faccio le valigie
Je déménageIo faccio le valigie
  
Sous la terre de l'hécatombeSotto la terra dell'ecatombe
Je pense à mon grand-père enterréPenso a mio nonno sepolto
Il doit se retourner dans sa tombesi deve rivoltare nella tomba
Lui qui peut plus déménagerlui che non può più traslocare
Je préfère qu'il reste dans le noirPreferisco che resti nel nero
Comme l'étaient ses ongles à la mineCome lo erano le sue unghie in miniera
Et je suis pas sûr qu'il voudrait voirE non sono sicuro che vorrebbe vedere
Le nom de famille que porte Marineil cognome che porta Marine
  
Elle avait pourtant un beau nomEppure aveva un bel nome
Ma commune d'Hénin-Beaumontil mio comune di Hénin-Beaumont
Mais vu la haine dans le voisinageMa visto l'odio nel vicinato
Moi je déménageIo me ne vado
Elle avait pourtant un beau nomEppure aveva un bel nome
Ma commune d'Hénin-Beaumontil mio comune di Hénin-Beaumont
Mais vu la haine dans le voisinageMa visto l'odio nel vicinato
Je déménageIo me ne vado
Je déménageIo me ne vado
  
Je suis rien de plus qu'un petit facteurNon sono che un semplice postino
Qui va au marché le mardiche va al mercato il martedì
Et qui est très observateure che è molto osservatore
Quand j'cligne de l'œil, j'photographieQuando sbatto gli occhi, io faccio foto
Et si je te dis bonjour des yeuxE se ti dico buongiorno con gli occhi
En tendant tes lettres, tes facturesporgendoti le tue lettere, le tue bollette
Je sais qu'il y a une chance sur deuxso che c'è una possibilità su due
Que t'aies voté pour une ordureche tu abbia votato per delle merde
  
Elle avait pourtant un beau nomEppure aveva un bel nome
Ma commune d'Hénin-Beaumontil mio comune di Hénin-Beaumont
Mais vu la haine sur ses visagesMa visto l'odio dentro a questi occhi
Moi je déménagemi trasferisco
Elle avait pourtant un beau nomEppure aveva un bel nome
Ma commune d'Hénin-Beaumontil mio comune di Hénin-Beaumont
Mais vu la haine sur ses visagesMa visto l'odio dentro a questi occhi
Moi je déménagemi trasferisco
Moi je déménagemi trasferisco
  
J'habite ici depuis trente ansAbito qui da trent'anni
Et je pensais pas que c'était possiblee non pensavo che fosse possibile
Comme si le chômage à vingt pourcentcome se la disoccupazione al venti percento
Ça rend la bêtise transmissiblerendesse trasmissibile l'idiozia
Le boulanger, les ouvriersIl panettiere, gli operai
Et même des immigrés aussiE perfino degli immigrati
Comme si se tirer une balle dans le pied faisait courir plus vitecome se sparare una palla nel piede facesse correre più veloce
Pardiscome no...
  
Elle avait pourtant un beau nomEppure aveva un bel nome
Ma commune d'Hénin-Beaumontil mio comune di Hénin-Beaumont
Mais vu que la haine n'est plus en cageMa visto che l'odio non è più in gabbia
Moi je déménagevado via, con rabbia
Elle avait pourtant un beau nomEppure aveva un bel nome
Ma commune d'Hénin-Beaumontil mio comune di Hénin-Beaumont
Un peu comme tout ce qui est dégueulasseun po' come tutte le cose più schifose
Alors je me casseAllora me ne vado
Et je ramèneraient mes convictionsE riporterò indietro le mie convinzioni
Au temps des prochaines électionsal tempo delle prossime elezioni
Pour que le front du maire dégagein modo che il fronte del sindaco si tolga di mezzo
Et déménagee se ne vada.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org