Lingua   

Vostè (tu, tu mateixa)

Pau Riba
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione spagnola tratta da De miratges i altres atzucacs
VOSTÈ (TU, TU MATEIXA)USTED (TÚ, TÚ MISMA)
  
T'has omplert els ulls de flors,Te has llenado los ojos de flores,
i la boca, nas i orellesy la boca, nariz y orejas
per ignorar el crit i el plorpara ignorar el grito y el llanto
tu vols sants, roses i estrelles!¡tú quieres santos, rosas y estrellas!
  
Et tinc a tocar del ditCasi puedo tocarte
però no em veus, no pots sentir-mepero no me ves, no puedes oirme
ets feliç, ets molt feliçeres feliz, eres muy feliz
i m'ho diu el teu somriure.cosa que me dice tu sonrisa.
Mira t'insultaré.Mira, te insultaré.
Diré a tots que ets ben podridaDiré a todo el mundo que estás podrida
diré que ets prou innocentpregonaré lo inocente que eres
però és clar, no pots sentir-me!pero claro ¡no puedes oirme!
Ja crido i no cal cridarGrito, pero no hace falta
(ja és bo que en facis la cara)(ya es bueno que me mires)
però no m'escoltarpaspero no me escucharás
perquè no pots escoltar-meporque no puedes oirme
i és quey es que
  
tens els ulls plens de florstienes los ojos llenos de flores
i la boca, nas i orellesy la boca, nariz y orejas
per ignorar el crit i el plorpara ignorar el grito y el llanto
tu vols sants, roses i estrelles!¡tú quieres santos, rosas y estrellas!
  
Tens molt bona educacióEstás muy bien educada
calles sempre i obeeixescallas siempre y obedeces
no dius mai que sí o que nonunca dices sí o no
però bé t'amagues i reses.pero te escondes y rezas.
Mai t'has posat un perquèNunca te has planteado el por qué
del què has vist o el que veus ara,de lo que has visto o de lo que ves,
fas el que sempre s'ha fet,haces lo que siempre se ha hecho,
creus perquè creia el teu pare,crees porque tu padre creía,
vas allà on et fan anar,vas a donde te hacen ir,
fas de gent i així t'agrades,eres como los demás y así te gustas,
i se t'han fet els ulls grans,y se te han agrandado los ojos,
i la mirada ensucrada.y se te ha endulzado la mirada.
PerquèPorqué
  
tens els ulls plens de florstienes los ojos llenos de flores
i la boca, nas i orellesy la boca, nariz y orejas
per ignorar el crit i el plorpara ignorar el grito y el llanto
tu vols sants, roses i estrelles!¡tú quieres santos, rosas y estrellas!
  
T'has casat amb un bon janTe has casado con un buen tío
que et fou triat amb esmeraque te fue elegido con esmero
i has sofert la seva carn,y has sufrido su carne,
una llei crec que ho esmenta.una ley creo que lo dice,
Ho has fet sempre amb gran despit,lo has hecho con gran despecho,
tot i morir-te'n de ganes,aunque te morías de ganas,
perquè ets dona per fer fillsporque eres mujer para parir hijos
i és el Destí que així ho mana.y es el Destino quien así lo ordena.
T'has casat, el cor glaçatTe has casado con el corazón helado
per solucionar la vidapara solucionar tu vida
mai no te n'has adonatnunca te has dado cuenta
t'estic dient prostituta!¡te estoy llamando prostituta!
Peròpero
  
tens els ulls plens de florstienes los ojos llenos de flores
i la boca, nas i orellesy la boca, nariz y orejas
no vius més enllà del nasno ves más allá de la nariz
amb els peus en la mentida.estás instalada en la mentira.
  
Si m'haguessis sentit béSi me hubieras oído bien
t'hauries girat, senyant-te,te habrías vuelto santiguándote,
buscant a per tot qui ésbuscando por todas partes quien es
aquella de qui jo parlo.aquella de la que hablo
  
I jo només parlo de tuy yo únicamente hablo de tí
que sí el món és amarg i brutque si el mundo es amargo y sucio
n'ets la principal culpable: tueres la principal culpable: de tí
que els teus fills no saps què parlenque ignoras de qué hablan tus hijos,
que les negres les veus blanques: tu,que lo negro lo ves blanco, de tí,
tu que sempre et justifiquesde tí que siempre te justificas
en la gran maldat dels altres: yuen la gran maldad de los otros: de tí,
tu que amb rams de flors als ullsde tí que con ramos de flores en los ojos
et clavaràs patacada: tu,te darás una hostia, de tí,
tu que et moriràs per semprede tí que te morirás para siempre
l'instant que deixis de viure: tu,en el mismo instante en que dejes de vivir, de tí,
tu que no has fet ni desfetde tí, que no has hecho ni deshecho
tu que ni Déu ni el diable etde tí a quien ni Dios ni el diablo te
podran acusar o defensar.podrán acusar ni defender
Perquèporqué
  
tens els ulls plens de florstienes los ojos llenos de flores
i la boca, nas i orellesy la boca, nariz y orejas
per ignorar el crit i el plorpara ignorar el grito y el llanto
tu vols sants, roses i estrelles!¡tú quieres santos, rosas y estrellas!


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org