Lingua   

La luna di Kiev

Gianni Rodari
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione ucraina di Hryhori Kochur (Григорій Порфирович Кочур , 1908-1994...
LA LUNA DI KIEVМІСЯЦЬ НАД КИЄВОМ
Chissà se la luna
di Kiev
è bella
come la luna di Roma,
chissà se è la stessa
o soltanto sua sorella...
«Ma son sempre quella!
– la luna protesta –
non sono mica
un berretto da notte
sulla tua testa!
Viaggiando quassù
faccio lume a tutti quanti,
dall'India al Perú,
dal Tevere al Mar Morto,
e i miei raggi viaggiano
senza passaporto».
Чи місяць над Києвом
Сяє так само
Чудово,
Як сяє над Римом,
А може, й ясніше стократ?
Чи місяць над Києвом —
Місяць той самий,
Що сяє над Римом,
Чи, може, не він там,
А тільки
Місяців брат?
А місяць, розсердившись,
Хмариться, —
От ще питання! —
Й відказує так:
«Я всюди той самий,
Бо я ж таки місяць,
А не якийсь там
Нічний ковпак!
Я всюди буваю,
Скрізь блиск розсіваю,
Проміння усім розкидаю —
Перу, й Парагваю,
І Кубі, й Китаю,
Я в Польщі й Панамі,
В Канаді й В’єтнамі,
Мій кожен промінчик
Несе свій пломінчик,
Куди тільки сам захотів,
Промінню й кордони
Не перепони —
Обходиться без пашпортів».



Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org