Lingua   

Бублички

Jakov Petrovič Jadov / Яков Петрович Ядов
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzzioni siciliana / Сицилийский перевод / סיסיליאַן איבער...
БУБЛИЧКИCUḌḌUREḌḌI
  
Ночь надвигается, [1]A notti je ‘nfuscata,
Фонарь качается,U lampiuni s’annaca,
Мильтон ругаетсяNu sbirrazzu [1] gastimìa
В ночную тьму.Nto scuru da nuttata.
А я немытая,E iu, tutt’allurdata,
Плащом покрытая,Cc’un firriolu ‘ncoḍḍu,
Всеми забытаяAbbannunata i cu è jè
Здесь на углу...Staju cca a l’agnuni
  
Купите ж бублички,‘Ccattativilli i me cuḍḍureḍḍi,
Горячи бублички,Cuḍḍureḍḍi cavudi cavudi,
Гоните рубличкиNisciti i picciuli
Сюда скорей,Adà!,viniti cca
И в ночь ненастную,E nte stu scuru ca chiovi a l’assuppaviḍḍanu [2]
Меня, несчастную,Ppi na mischineḍḍa
Торговку частнуюCuḍḍuriḍḍara comu a mia
Ты пожалей.Lastimiativi lu cori
  
Отец мой пьяница, [2]Me patri jè nu mbriacuni
за рюмкой тянется,Limusina ppi nu biccheri
А мать уборщица,Me matri fa a criata,
какой позор,Cchi vrigogna!
Сестра гулящая,Me soru fa a bagascia,
тварь настоящая,Jè n’armali ppi daveru
А мой братишечкаE u me fratuzzu
карманный вор.Fa u scattiaturi !
  
Купите бублички,‘Ccattativilli i me cuḍḍureḍḍi,
Горячи бублички,Cuḍḍureḍḍi cavudi cavudi,
Гоните рубличкиNisciti i picciuli
Сюда скорей,Adà!,viniti cca
И в ночь ненастную,E nte stu scuru ca chiovi a l’assuppaviḍḍanu
Меня, несчастную,Ppi na mischineḍḍa
Торговку частнуюCuḍḍuriḍḍara comu a mia
Ты пожалей.Lastimiativi lu cori
[1] Transcription /Trascrizione

Noć nadvigaetsja,
Fonaŕ kačaetsja,
Milton rugaetsja
V nočnuju ťmu.
A ja nemytaja,
Płašćom pokrytaja,
Vsemi zabytaja
Zdeś na ugłu...

Kupite ž bublički,
Gorjači bublički,
Gonite rublički
Sjuda skorej,
I v noć nenastnuju,
Menja, nesčastnuju,
Torgovku častnuju
Ty požalej.

Otec moj p'janica,
za rjumkoj tjanetsja,
A mať uboršćica,
kakoj pozor,
Sestra guljašćaja,
tvaŕ nastojašćaja,
A moj bratišečka
karmannyj vor.

Kupite ž bublički,
Gorjači bublički,
Gonite rublički
Sjuda skorej,
I v noć nenastnuju,
Menja, nesčastnuju,
Torgovku častnuju
Ty požalej.

[2] Strofa non inclusa nell'interpretazione di Utësov. Ulteriore variante:
Stanza not included in Utësov’s interpretation. Another variant is:

Отец мой — пьяница,
Он этим чванится,
Он к гробу тянется,
И всё же пьёт;
А мать гулящая,
Сестра — пропащая,
И я — курящая,
Глядите — вот!

[1] a palora russa origginali: МИЛЬТОН Russian-English dictionary . L’etimologgì è chiḍḍa nsirtata i Riccardu Venturi , taliati a nota 2 dâ so traduzzioni

[2] Traduzzioni menza libbira di ненастный . Taliati a nota 4 i Riccardu Venturi


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org