| Traduzione svedese / Swedish translation / Traduction suédoise... |
DREAM INTO DUSK [FOR ADRIANA] | EN DRÖM I SKYMNINGEN [FÖR ADRIANA] |
| |
Broad meadows in grey dusk; | Vidsträckta ängar i den grå skymningen; |
The sun has set, the stars come out, | Solens falnande strålar, stjärnornas bleka glimt, |
I go now to the loveliest woman, | Jag är på väg till den vackra kvinnan, |
Far across meadows in grey dusk, | Långt över vidsträckta ängar i den grå skymningen, |
Deep into the jasmine grove. | Djupt in i jasminsnåret. |
| |
Through grey dusk into the land of love; | Genom den grå skymningen i kärlekens land; |
I do not go fast, I do not hurry; | Jag går inte fort, jag skyndar mig inte; |
I am drawn by a soft velvet ribbon | Jag dras fram av ett mjukt band av sammet |
Through grey dusk into the land of love, | Genom den grå skymningen i kärlekens land, |
Into a gentle blue light. | In i ett blått milt ljus. |
| |
I do not go fast, I do not hurry; | Jag går inte fort, jag skyndar mig inte; |
Through grey dusk into the land of love, | Genom den grå skymningen i kärlekens land, |
Into a gentle blue light. | In i ett blått milt ljus. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.