| Traducción castellana de Riccardo Venturi
|
DANTE DI NANNI | DANTE DI NANNI |
| |
He's riding his tricycle in downtown traffic | Anda en su triciclo en el tráfico del centro |
whistling loud and boldly. | y silba fuerte y con chulería, |
The load that bends his legs is injustice, | el peso que le dobla las piernas es la injusticia, |
life is hard for Dante di Nanni | la vida es dura para Dante di Nanni |
life is hard for Dante di Nanni. | la vida es dura para Dante di Nanni. |
| |
He takes the train at dawn, it stinks of piggery | Madruga y toma el tren, y huele a porqueriza |
on the sidewalks of his patience, | en las aceras de su paciencia, |
and in his head he feels the weight of books filled with lies, | y en su cabeza pesan libros llenos de mentiras, |
he studies all the night long, Dante di Nanni, | la noche estudiará, Dante di Nanni |
he studies all the night long, Dante di Nanni. | la noche estudiará, Dante di Nanni. |
| |
Thirty years have gone since the day when the fascists | Han pasado treinta años desde cuando los fascistas |
came in hundreds to kill him, | a cientos llegaron para matarlo, |
and they killed him hundred times, but you can still see him: | cien veces lo mataron, pero aún puedes verle a él, |
he's going round through the town, Dante di Nanni | anda por la ciudad, Dante di Nanni |
he's going round through the town, Dante di Nanni. | anda por la ciudad, Dante di Nanni. |
| |
I saw him one morning in the underground, | Le vi una mañana mientras cogía el metro |
his wounds were bleeding, and he was smiling | y sangraba fuerte, y sonreía. |
and on so many faces you could see doubt and tiredness | En muchas caras se vían dudas y cansacio, |
but not on that of Dante di Nanni | pero que no en la de Dante di Nanni, |
but not on that of Dante di Nanni. | pero que no en la de Dante di Nanni. |
| |
Thirty years have gone since the day when the fascists | Han pasado treinta años desde cuando los fascistas |
came in hundreds to kill him, | a cientos llegaron para matarlo, |
yet they still feel worried, because they know well that | y aún no se sienten tranquilos porque saben que |
he's going round through the town, Dante di Nanni | anda por la ciudad, Dante di Nanni |
he's going round through the town, Dante di Nanni. | anda por la ciudad, Dante di Nanni. |