Lingua   

Er soudarded zo gùisket é ru [Ar soudarded zo gwisket e ruz]

Max Ar Fur
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleDeutsche Übersetzung / Traduzione tedesca / Traduction allemande ...
ER SOUDARDED ZO GÙISKET É RU [AR SOUDARDED ZO GWISKET E RUZ]DIE SOLDATEN SIND GEKLEIDET IN ROT
  
Er soudarded zo gùisket é ru,Die Soldaten sind gekleidet in Rot,
O lin de lin da lan dé lin daO lin de lin da da la la
Er soudarded zo gùisket é ru,Die Soldaten sind gekleidet in Rot,
Er véleion gùisket é du.Die Priester in Schwarz, siehst du es?
  
Gwellañ soudard é oé én armé,Und der beste Soldat in der Armee
O lin de lin da lan dé lin daO lin de lin da da la la
Gwellañ soudard é oé én armé,Und der beste Soldat in der Armee
Oé er soudard Ar Fur, é oé.Er nannte sich, glaub' ich, Ar Fur.
  
Heñ e lare d'é gamarad,Der sagte zu seinen Kameraden:
O lin de lin da lan dé lin daO lin de lin da da la la
Heñ e lare d'é gamarad,Der sagte zu seinen Kameraden:
'gredan ket e varùein erhad."Ich glaube nicht, dass ich sterbe.
  
Pa varùein mé kreiz er brezél,Doch wenn ich sterbe im Kampf,
O lin de lin da lan dé lin daO lin de lin da da la la
Pa varùein mé kreiz er brezél,Doch wenn ich sterbe im Kampf,
Intéret mé én douar santél.Begrabt mich in geweihter Erde!
  
Pa varùein mé é ti ma sad,Ja, doch sollte ich zuhause sterben,
O lin de lin da lan dé lin daO lin de lin da da la la
Pa varùein mé é ti ma sad,Ja, doch sollte ich zuhause sterben,
Intéret mé ér vourh Brizak.Dann bringt mich zum Dorf Brissac!
  
Er vourh Brizak kreiz er vèred,Auf dem Friedhof von Brissac
O lin de lin da lan dé lin daO lin de lin da da la la
Er vourh Brizak kreiz er vèred,Auf dem Friedhof von Brissac
Ur sapin-groez eh eus plañtet.Pflanzte ich eine Tanne für mein Kreuz.
  
Ur ùézenn-groez eh eus plañtet,Eine Tanne pflanzte ich für mein Kreuz,
O lin de lin da lan dé lin daO lin de lin da da la la
Ur ùézenn-groez eh eus plañtet,Eine Tanne pflanzte ich für mein Kreuz,
Jaméz délienn n'en deus mañket.Nie fehlte ihr eine Nadel.
  
Med er blé-ma heñ zo gouiùet,Doch dieses Jahr wurde der Baum gefällt:
O lin de lin da lan dé lin daO lin de lin da da la la
Med er blé-ma heñ zo gouiùet,Doch dieses Jahr wurde der Baum gefällt:
Soudard Ar Fur e zo marùet.Der brave Soldat Ar Fur ist tot.
  
Komañs e rae en douar de hlubein,Und wir begannen zu graben,
O lin de lin da lan dé lin daO lin de lin da da la la
Komañs e rae en douar de hlubein,Und wir begannen zu graben,
Ged er Vretoned é ouilein.Bretonen begannen zu weinen.
  
Gwellañ soudard é oé én armé,Die Soldaten sind gekleidet in Rot,
O lin de lin da lan dé lin daO lin de lin da da la la
Gwellañ soudard é oé én armé,Die Soldaten sind gekleidet in Rot,
Oé ar soudard Ar Fur, é oé.Die Priester in Schwarz, siehst du es?
  
Er soudarded zo gùisket é ru,Die Soldaten sind gekleidet in Rot,
O lin de lin da lan dé lin daO lin de lin da da la la
Er soudarded zo gùisket é ru,Die Soldaten sind gekleidet in Rot,
Er véleion gùisket é du.Die Priester in Schwarz, siehst du es?


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org