Langue   

While My Guitar Gently Weeps

Beatles
Page de la chanson avec toutes les versions


Versione polacca cantabile di Krzysiek Wrona
SOI KITARA MURHEISSAAN

Kun oven sen
viimeisen kerran suljin,
soi kitara murheissaan.

Kun allapäin
vaiti näin taas yksin kuljin,
soi kitara murheissaan.

Kun joskus soi
se kirkkain kielin
ja lauloi riemuaan,
niin nyt se voi
murheisin mielin
vain soida kaipuutaan.

Kun en mä nää
ystävää, jota palvoin,
soi kitara murheissaan.

Kun suljettiin
ovi niin multa monin salvoin,
soi kitara murheissaan.

Kun joskus soi
se kirkkain kielin
ja lauloi riemuaan,
niin nyt se voi
murheisin mielin
vain soida kaipuutaan.

Kun oven sen
viimeisen kerran suljin,
soi kitara murheissaan,
soi kitara murheissaan.
NIECH SŁODKO ŁKAJĄ STRUNY DZIŚ

Uśpiona gdzieś w was
Drzemie miłość głęboko
Niech więc zapłaczą struny dziś

Gdy patrzę na świat
Widzę brud, nieład, błoto
Niech słodko łkają struny dziś

Nie wiem dlaczego
Nikt wam nie zdradził
Jak macie o swą miłość dbać

Nie wiem też tego
Kto dziś was zwodzi
Kto kupił i kto sprzedał was

Dziś patrzę na świat
Widzę, że wciąż się kręci
Niech więc zapłaczą struny dziś

Uczmy się w mig
Choć bolesne są błędy
Niech słodko łkają struny dziś

Jak to się stało
Że was skłócili
I że zepsuli was tak

Nie wiem naprawdę
W co przemienili
I nikt nie ostrzegł was

Uśpiona gdzieś w was
Drzemie miłość głęboko
Niech więc zapłaczą struny dziś

Spójrzcie na świat...
(W swoje oczy w amoku)
Niech słodko łkają struny dziś

***

In più, la terza strofa, scartata durante la registrazione della canzone sull'"Album Bianco":

Patrzę na grę
Którą tu odstawiacie
Niech więc zapłaczą struny dziś

Nie robię nic
Będę się tylko starzeć
Niech słodko łkają struny dziś



Page de la chanson avec toutes les versions

Page principale CCG


hosted by inventati.org