Language   

Wolność

Marek Grechuta
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana / Tłumaczenie na włoski / Italian translation /...
WOLNOŚĆLIBERTÀ
  
Gdy widzisz ptaka w locie jak wolny jestQuando guardi un uccello in volo
Jak płynie sobie, aż po nieba kresCome solca lento sin dove giunge la volta celeste
Wiedz - niebo bywa pełne wichrów i burzSappi, il cielo reca con sé venti e tempeste
A z lotu ptaka już nie widać różE dalla prospettiva dall’alto non si riescono più a vedere le rose
  
Bo wolność - to nie cel lecz szansa byPerché la libertà non è un obiettivo ma una chance,
Spełnić najpiękniejsze sny, marzeniafar sì che i sogni più belli si realizzino
Wolność - to ta najjaśniejsza z gwiazdLibertà - è la più brillante tra le stelle
Promyk słońca w gęsty las, nadziejaUn raggio di sole nella foresta fitta, speranza
  
Wolność to skrzypce z których dźwięków cudLibertà è un violino, il suo suono fa miracoli
Potrafi wyczarować mistrza trudTi fa apparire come magia la fatica dell’esperto
Lecz kiedy zagra na nich słaby graczMa quando lo suona un musicista mediocre
To słychać będzie tylko pisk, zgrzyt, płaczSi sentiranno solo cigolii,strilli, gridi
  
Bo wolność - to wśród mądrych ludzi żyćPerché libertà significa vivere tra persone sagge,
Widzieć dobroć w oczach ich i szczęścieVedere il buono nei loro sguardi e la felicità
Wolność - to wśród życia gór i chmurLibertà – è vivere tra montagne e nuvole
Poprzez każdy bór i mur znać przejścieConoscere come attraversare foreste e ostacoli
  
Wolność lśni wśród gałęzi wielkich drzewLa libertà risplende tra i rami di alberi maestosi
Które pną się w słońce każda w swoją stronęChe svettano verso il sole ognuno per il proprio verso
Wolność brzmi jak radosny ludzi śmiechLa libertà sembra come la risata delle persone gioiose
Którzy wolność swą zdobyli na obronę -Che hanno conquistato la loro libertà a difesa -
  
Zwycięstwa, mądrości, prawdy i miłościVittoria, saggezza, verità e amore
Spokoju, szczęścia, zdrowia i godnościPace, felicità, salute e dignità
Wolność to diament do oszlifowaniaLibertà è un taglio di diamante
A zabłyśnie blaskiem nie do opisaniache splenderà di una brillantezza indescrivibile
  
Wolność to także i odporność sercLibertà è anche capacità dei cuori di resistere
By na złą drogę nie próbować zejśćPer non trovarsi smarriti
Bo są i tacy, którzy w wolności cudPerché ci sono anche quelli che ottengono un miracolo nella libertà
Potrafią wmieszać swoich sprawek bródE ne fanno commistione con gli affari in quantità
  
A wolność, to królestwo dobrych słówLibertà è dominio delle parole giuste, dei pensieri saggi,
Mądrych myśli, pięknych snówsogni piacevoli.
To wiara w ludziE’ fiducia nella gente
  
WolnośćLibertà
Ją wymyślił dla nas BógDio l’ha creata per noi
Aby człowiek wreszcie mógłAffinché l’uomo possa alla fine
W Niebie się zbudzićSvegliarsi in paradiso.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org