Language   

فوق إلنا خل

Saleh e Daud El-Kuwaity
Back to the song page with all the versions


תרגום לאיטלקית / الترجمة الإيطالية / Traduzione italiana / Ital...
UP THERE I HAVE A LOVERSOPRA HO UN AMORE
  
Up there I have a lover , oh , up there I have a loverSopra ho un amore [1], oh [2], sopra ho un amore
I don't know what is glowing ,oh, if it’s her cheeks or the moon.Non so cos’è che splende, le tue gote o la luna?
And I swear I don't want her, she is getting me in trouble !Giuro che non bramo che lei, lei che mi fa soffrire!
  
Up there I have a lover , oh , up there I have a loverSopra ho un amore, oh, sopra ho un amore
I don't know what is glowing ,oh, if it’s her cheeks or the moon.Non so cos’è che splende, le tue gote o la luna?
And I swear I don't want her, she is getting me in trouble !Giuro che non bramo che lei, lei che mi fa soffrire!
  
Your cheeks are glowing , oh my love, and they light up the whole countryLe tue guance splendono, amore mio, fanno luce su tutto il paese [3]
I can't make the soul more patient and bear this distanceNon posso più tenermi a freno e sopportare questo spazio
I swear she's torturing me with her beautiful eyesGiuro: i suoi occhi sono per me un tormento
  
All the ships are passing , oh , your shipTutte le navi passano, oh la tua nave
and from love and soulChe Dio ti guardi [4] dall’amore e dallo spirito
I swear she's torturing me and she doesn't have mercy.Giuro: lei mi tormenta senza pietà.
[1] Fog elna khal [إلنا خل فوق] letteralmente ho un’amica [intima] sopra

[2] ya ba [يابه] è un’interiezione, letteralmente “padre mio”

[3] Al Bilad [البلاد] nel testo proposto, in altre versioni: بغداد / Baghdad

[4] Sottinteso nel testo


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org