Când o fi la moartea mea
Maria TănasePolish translation based on English and French version: | |
Feuille verte, épine Je mourrais, la mort ne viendrait pas à moi Je vivrais et je n'aurais personne Je voudrais vivre et n'avoir personne. Feuille verte et une tulipe Quand elle est à ma mort Appelle ma maîtresse Mourir les yeux sur elle Mets ta main sous ma tête Demandez-moi pourquoi je mens. Et je leur jure Jusqu'à ce que vous le mettiez dans le sol Laisse-moi creuser profondément Ne pourrissez pas bientôt Pourrir à huit ans Faire la volonté de mes ennemis. | "Kiedy będę na łożu śmierci" Liść zielonego ostu, pragnę śmierci, ale śmierć mnie nie chce chciałbym żyć, a nie mam z kim żyłbym, ale z kim, Liść zielony i tulipana kwiat , gdy przyjdzie ma ostatnia godzina wezwijcie mą lubą abym umierał patrząc na nią i z jej ręką pod głową gdy będzie mnie pytać czemu odchodzę I przysiegnie mi, zanim zamknę oczy na zawsze, że mnie pochowają głęboko w miejscu mego ostatecznego spoczynku tak, że me zwłoki będą marniały wolniutko przez całe osiem lat po mym zgonie ku uciesze mych wrogów |