Language   

سيدي الرئيس

Zain Group
Back to the song page with all the versions


Traduzione italiana / الترجمة الإيطالية / Italian translation / T...
MISTER PRESIDENTSIGNOR PRESIDENTE
  
Mr. President,Signor Presidente,
Ramadan KareemRamadan Karim [1]
I invite you for Iftar with meTi invito per Iftar [2] con me
If you find my home in the debrisse trovi la mia casa tra le macerie
And my mother shops her parte mia madre compra la sua parte
of bread and a broken heartdi pane e un cuore spezzato
  
And Azaan is calledSi chiama adhan [3]
and church bells tolle le campane della chiesa suonano
To the same Heavensper lo stesso cielo,
same God of allstesso Dio per tutti.
And death boatsE i battelli della morte
reach the land of dreamsraggiungono la terra dei sogni
With no children on the cover of magazinesSenza bambini sulla copertina delle riviste
Mr. President,Signor Presidente,
I do not sleepnon dormo
  
Everytime I close my eyes I hear the bombingOgni volta che chiudo gli occhi sento i bombardamenti
My bed with smoke and fire starts burningIl mio letto comincia a bruciare con fumo e fiamme
Fear from its hiding is freedLa paura viene fuori dal suo nascondiglio
Lullabies cryLe ninne nanne piangono
and toys they bleede dai giocattoli esce sangue
Mr. President,Signor Presidente,
toys bleeddai giocattoli esce sangue
  
Mr. President,Signor Presidente,
We are the escapeesNoi siamo gli evasi
The shunnedgli emarginati
and the guiltyi colpevoli
Accused of faithAccusati di fede
and devotione devozione,
Sentenced to exterminationcondannati allo sterminio.
Our voices have been silencedLe nostre voci sono state messe a tacere
for making a faith declarationper aver fatto una dichiarazione di fede
  
Mr. President,Signor Presidente,
Our Iftar will be in JerusalemIl nostro Iftar sarà a Gerusalemme
the capital of Palestinela capitale della Palestina
As written in God's answer to the prayer of all time AmenCom’è scritto nella risposta di Dio alla preghiera di tutti i tempi Amen
Our Iftar will be in JerusalemIl nostro Iftar sarà a Gerusalemme
the capital of Palestinela capitale della Palestina
As written in God's answer to the prayer of all time AmenCom’è scritto nella risposta di Dio alla preghiera di tutti i tempi Amen
Our Iftar will be in JerusalemIl nostro Iftar sarà a Gerusalemme
the capital of Palestinela capitale della Palestina
amenamen
amenamen
amenamen
amenamen
amenamen
amenamen
amenamen
[1] karim [كريم] letteralmente generoso. Ramdam karim é l’ augurio che il Fedele musulmano rivolge all’altro credente. Alla lontana si può assimilare alla Buona Pasqua del cristiano e a Shanah tovah [שָׁנָה טוֹבָה] dell’ebreo.

[2] ifṭār [إفطار] è l’abbondante cena consumata dal musulmano che interrompe l’astinenza quotidiana durante il mese di ramadan. E’ un segno profondo di convivialità.

[3] adhān [أَذَان] è l’invito del muezzin alla preghiera, scandito cinque volte al giorno


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org