Lingua   

سيدي الرئيس

Zain Group
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione italiana / الترجمة الإيطالية / Italian translation / T...
سيدي الرئيسSIGNOR PRESIDENTE
سيدي الرئيس[1]
رمضانٌ كريم
وانت مدعو على الافطار
اذا وجدت بيتي في الدمار
وعادت أمي من الطابور
بخبزٍ وقلبٍ مكسور
Signor Presidente,
Ramadan Karim [1]
Ti invito per Iftar [2] con me
se trovi la mia casa tra le macerie
e mia madre compra la sua parte
di pane e un cuore spezzato
وأذنت مساجد
ورنت الكنائس
جيران في الله
أبواب بلا حارس
ووصلت مراكب الموت
إلى أرض الأحلام
دون أن يصبح الأطفال قضية رأي عام
سيدي لرئيس
أنا لا أنام
Si chiama adhan [3]
e le campane della chiesa suonano
per lo stesso cielo,
stesso Dio per tutti.
E i battelli della morte
raggiungono la terra dei sogni
Senza bambini sulla copertina delle riviste
Signor Presidente,
non dormo
كلما أغمضت عيني، أسمع أنفجار
ويشتعل سريري دخاناً ونار
ويخرج الخوف من باب الدولاب
وتبكي الأغاني
وتنزف الألعاب
سيدي الرئيس
تنزف الألعاب
Ogni volta che chiudo gli occhi sento i bombardamenti
Il mio letto comincia a bruciare con fumo e fiamme
La paura viene fuori dal suo nascondiglio
Le ninne nanne piangono
e dai giocattoli esce sangue
Signor Presidente,
dai giocattoli esce sangue
سيدي الرئيس
نحن الهاربون
نحن المبعدون
نحن المذنبون
نحن المتهمون بالعبادة
باالعبادة
المحكومون شنقاً بالإبادة
الذين قطعت ألسنتنا
لأنهانطقت بالشهادة
Signor Presidente,
Noi siamo gli evasi
gli emarginati
i colpevoli
Accusati di fede
e devozione,
condannati allo sterminio.
Le nostre voci sono state messe a tacere
per aver fatto una dichiarazione di fede
سيدي الرئيس
سنفطر في القدس
عاصمة فلسطين
يكتبها رب الأمنيات العالقة بين يا ليت و آمين
سنفطر في القدس
عاصمة فلسطين
يكتبها رب الأمنيات العالقة بين يا ليت و آمين
سنفطر في القدس
عاصمة فلسطين
يكتبها رب الأمنيات العالقة بين يا ليت و آمين
آمين
آمين
آمين
آمين
آمين
آمين
آمين
Signor Presidente,
Il nostro Iftar sarà a Gerusalemme
la capitale della Palestina
Com’è scritto nella risposta di Dio alla preghiera di tutti i tempi Amen
Il nostro Iftar sarà a Gerusalemme
la capitale della Palestina
Com’è scritto nella risposta di Dio alla preghiera di tutti i tempi Amen
Il nostro Iftar sarà a Gerusalemme
la capitale della Palestina
amen
amen
amen
amen
amen
amen
amen
[1] Transcription / Trascrizione

sayidi alrayiys
rmdan karim
want madeuun ealaa alafitar
adha wajadat bayti fi aldamar
waeadat 'umiy min altaabur
bkhbz wqlb maksur

wa'adhinat masajid
waranat alkanayis
jiran fi allah
'abwab bila haris
wawasalat marakib almawt
'iilaa 'ard al'ahlam
dun 'an yusbih al'atfal qadiat ray eamin
sayidi lirayiys
'ana la 'anam

kulama 'aghmadt eaynay, 'asmae 'anfijar
wayashtaeil sariri dkhanaan wanar
wayakhruj alkhawf min bab alduwlab
watabki al'aghani
watanzaf al'aleab
sayidi alrayiys
tanzif al'aleab
sayidi alrayiys

nahn alharibun
nahn almubeadun
nahn almudhnibun
nahn almutahamun
bialeibada baaleibada
almahkumun shnqaan bial'iibada
aladhin qataeat 'alsinatana
li'anahantaqat bialshahada
sayidi alrayiys

sanuftir fi alquds
easimat filastin
yaktubuha rabu al'umniaat alealiqat bayn ya lyt w amin
sanuftir fi alquds
easimat filastin
yaktubuha rabu al'umniaat alealiqat bayn ya lyt w amin
sanuftir fi alquds
easimat filastin
yaktubuha rabu al'umniaat alealiqat bayn ya lyt w amin

amin
amin
amin
amin
amin
amin
amin
[1] karim [كريم] letteralmente generoso. Ramdam karim é l’ augurio che il Fedele musulmano rivolge all’altro credente. Alla lontana si può assimilare alla Buona Pasqua del cristiano e a Shanah tovah [שָׁנָה טוֹבָה] dell’ebreo.

[2] ifṭār [إفطار] è l’abbondante cena consumata dal musulmano che interrompe l’astinenza quotidiana durante il mese di ramadan. E’ un segno profondo di convivialità.

[3] adhān [أَذَان] è l’invito del muezzin alla preghiera, scandito cinque volte al giorno


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org