| Traduzione italiana / Tłumaczenie na włoski / Italian translation /... |
THE CHARM OF POLESIA | IL FASCINO DELLA POLESIA |
| |
Amongst meadows, forests and depths of water, | Tra prati, boschi e acque fonde, |
in a continuous, pointless pursuit of life, | in una continua tensione di vita senza scopo, |
there lives a gloomy folk. | vive una popolazione grigia. |
Swarms of flies buzz over the swamps, | Sciami di mosche ronzano sugli acquitrini, |
a cart creaks riding from time to time | un carretto cigola di tanto in tanto |
and fording a slushy river. | mentre guada un fiume limaccioso. |
| |
Sometimes there can be heard a roar of elk | A volte puoi sentire un bramito di alci |
or wild shout of woodgrouse in a thicket, | o il grido selvaggio di gallo cedrone in un boschetto, |
then again silence so much immovable; | poi di nuovo un silenzio così fisso; |
the soul dreams, made languorous by the emptiness, | l'anima sogna, resa indolente dal vuoto, |
a beautiful dream about Polesia… | un bel sogno sulla Polesia… |
| |
The charm of Polesia are wild forests and marshlands. | Il fascino della Polesia sono le foreste selvagge e le paludi. |
The charm of Polesia is cheerless moaning of the wind. | Il fascino della Polesia è il triste brontolio del vento. |
While vapours stand up during dark night | Mentre i vapori si sollevano durante la notte buia |
the heart of mine trembles and is overtaken by strange anxiety, | il mio cuore trema ed è avvinto da una strana inquietudine, |
so I hear, that in the depth of waters complaint is tossing, | così sento che nelle acque profonde si agita un lamento, |
the directness of heart belives in the miracle of Polesia. | il cuore schietto crede nel miracolo della Polesia. |
| |
There, where hoary forests swoosh, | Là, dove frusciano foreste antiche, |
I have seen once the full of beauty | Ho visto una volta la quintessenza del bello |
marvelous bloom of Polesia. | meraviglia di Polesia che sboccia. |
Sun seemed to me more bright, | Il sole mi sembrava più luminoso, |
everything around us was glad, | tutto intorno a noi era contentezza, |
the whole world laughed with us | tutto il mondo ha riso insieme a noi |
| |
It has been vainly for me to dream about you, girl, | Vano è stato per me sognarti, ragazza, |
vainly to live in sorrow and longing. | vano vivere nelle pene del desiderio. |
Moments of inexpressible hapiness won’t return, | Non ritorneranno attimi di ineffabile felicità, |
the reminiscences doze deep | i ricordi dormono sodo |
in the darkness of Polesian forests | nel buio delle foreste polesiane. |