| English version by Marco Ferrero |
BELLE ALMA | BEAUTIFUL ALMA |
| |
Ca fait des années | Look, it's years |
que j'ai pas revu mon amour | I haven't seen my own friends |
les soldats sont passé par le champ, | soldiers were sent to the fields |
il n'est pas revenu | he did not come back |
| |
Mon pays, la petite digue | My land, small dam |
sur le fleuve de la folie | to the big river of madness. |
par le marché elle s'en va seule, | To the market now she goes alone |
derrière elle les gens décausent | and behind her [šapće] neighborhood |
Belle Alma, belle Alma | Beautiful Alma |
| |
ça fait des années | Look, it's years |
que j'ai pas eu ses nouvelles | I haven't heard about him |
les soldats sont passé par le champ, | soldiers were sent to the fields |
elle était en train de le saluer | she is around her neighborhood |
| |
les petites villes cachent | Small sugar, big secret |
les grands secrets des hommes | of a hidden men |
à côté de l'oreiller une photo, | in the pocket a single picture |
un regard vers les distances | And a look to the distance |
Belle Alma... belle Alma | Beautiful Alma |
| |
Quand je la regarde quand elle s'en va en ville, | When I look how she goes to town, |
elle sourit aux prétendants | a laugh at the proponents |
si seule, si belle et orgueilleuse | so alone, so beautiful |
comme la Bosnie devant nous | and proud like her land in front of us |
belle Alma... belle Alma... | Beautiful Alma |
| |
Quand je la regarde quand elle s'en va en ville, | When I look how she goes to town, |
elle sourit aux prétendants | a laugh at the proponents |
si seule, si belle et orgueilleuse | so alone, so beautiful |
comme la Bosnie devant nous | and proud like Bosnia in front of us |
belle Alma... belle Alma... | Beautiful Alma |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.