Lingua   

Ballata a una ballerina

Marco Sonaglia
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersion française – BALLADE POUR UNE BALLERINE – Marco Valdo M.I....
BALLATA A UNA BALLERINABALLADE POUR UNE BALLERINE
  
Mi avrebbero affrancate ma bellocceMoi, je vous aurais libérées, mais, les belles,
vi dovevate prima travestireVous devez d’abord vous changer.
Lola capì salendo per le docceLola comprend en montant aux douches ;
si spoglia lentamente per ghermireElle se déshabille lentement pour capter
l'attenzione del milite di reagireL’attention du soldat, prendre son arme
gli prese l'arma e gli sparò all'addomeEt tirer deux balles dans son ventre.
  
ballata per chi sa che va a morireBallade pour qui voit venir sa mort,
ballata per chi almeno sceglie comeBallade pour qui veut choisir son sort.
  
dall'Hotel Polski a Bergen-BelsenDepuis l’hôtel Polski à Bergen-Belsen jusque là,
fino a lì tempo di dire e di tradireAu lieu de dire et de dénoncer, déjà,
la Horovitz chiamò a se vicinoHorovitz appela les autres à ses côtés
le altre incoraggiandole a colpireLes encourageant à attraper
la storia in aria come ad eseguireL’histoire en plein vol, comme si une danse
una danza sospesero le indomePouvait suspendre en l’air les insoumises.
  
ballata per chi sa che va a morireBallade pour qui voit venir sa mort,
ballata per chi allora sceglie comeBallade pour qui veut choisir son sort.
  
Colpita a morte da mano assassinaLe soldat embrasse la ballerine,
da altre SS accorse sulle spirePar d’autres SS, d’un tir meurtrier
di scale abbracciò la sua ballerinaFrappée à mort, la figurine
l'ultimo palco che poté salireArrive à son dernier palier,
sepolta ad Auschwitz in comuni pireJuive, de son vrai nom, Franceska Mann,
Franceska Mann, ebrea, il vero nomeÀ Auschwitz, finit dans les flammes
  
ballata per chi sa che va a morireBallade pour qui voit venir sa mort,
ballata per chi ancora sceglie comeBallade pour qui veut choisir son sort.
  
Della vita e la morte cosa direDe la vie et de la mort, que dire ?
storie intrecciate sempre da riscrivereCes histoires emmêlées toujours à réécrire ?
ballata per chi sa che andrà a morireUne ballade pour qui va mourir
e nell'esempio sceglie di vivereEt cette fois, choisit de vivre.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org