Language   

Мы уходим

Kaskad / Каскад
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana / Итальянский перевод / Italian transla...
МЫ УХОДИМPARTIAMO
С покоренных однажды небесных вершин
По ступеням обугленным на землю сходим.
Под прицельные залпы наветов и лжи
Мы уходим, уходим, уходим.
Dalle vette celesti un tempo conquistate,
scendiamo a valle nel terreno bruciato,
tra raffiche mirate di calunnie e bugie,
Partiamo, partiamo, partiamo, partiamo...
Припев:
Прощайте, горы, вам видней,
Кем были мы в краю далеком.
Пускай не судит однобоко
Нас кабинетный грамотей.
Addio, montagne, avete visto,
Chi eravamo in questa terra lontana,
Non lasciamoci giudicare con pregiudizio
dai ricercatori dietro la scrivania.
До свиданья, Афган, этот призрачный мир!
Не пристало добром поминать тебя, вроде,
Но о чем-то грустит боевой командир...
Мы уходим, уходим, уходим.
Addio, Afghanistan, mondo spettrale,
Non è giusto dire bene di te,
Ma c'è qualcosa di triste, comandante in capo,
Partiamo, partiamo, partiamo, partiamo...
Припев:
Прощайте, горы, вам видней,
В чем наша боль и наша слава.
Чем ты, великая держава,
Искупишь слезы матерей?!
Addio, montagne, avete visto
il nostro dolore e la nostra gloria,
Come potrai, terra d'Afghanistan,
Riscattare le lacrime delle madri?
Нам вернуться сюда может быть не дано,
Сколько нас полегло в этом долгом походе?!
И дела не доделаны полностью, но
Мы уходим, уходим, уходим.
Non siamo più destinati a tornare,
Quanti di noi sono stati uccisi in questa lunga campagna,
Non era ancora compiuta, e tuttavia
Partiamo, partiamo, partiamo, partiamo...
Припев:
Прощайте, горы, вам видней,
Что мы имели, что отдали.
Надежды наши и печали
Как уживутся средь людей?!
Addio, montagne, avete visto
Quale prezzo è stato pagato qui al
Nemico, che non è stato annientato,
Gli amici che abbiamo lasciato.
Друг, спиртовую дозу дели на троих -
Столько нас уцелело в лихом разведвзводе.
Третий тост... Даже ветер на склонах затих.
Мы уходим, уходим, уходим.
Amico, dividi l’alcol della razione, tra noi tre,
Tra quanti sono sopravvissuti nel battaglione di ricognizione,
Il terzo brindisi, anche il vento si è calmato sui pendii,
Partiamo, partiamo, partiamo, partiamo...
Припев:
Прощайте, горы, вам видней,
Какую цену здесь платили,
Врага какого не добили,
Каких оставили друзей.
Addio, montagne, avete visto,
Quello che abbiamo avuto, quello che abbiamo dato,
La nostra speranza e il nostro dolore,
Come andare d’accordo l’un l’altro.
Биографии наши в полдюжины строк
Социологи втиснут - сейчас они в моде.
Только разве подвластен науке Восток?
Мы уходим с Востока, уходим.
Le nostre biografie sono in una mezza dozzina di righe,
I sociologi fanno convegni, ora vanno di moda,
L'Oriente non è sottomesso al sapere.
Lasciamo l'Oriente, partiamo, partiamo...
Припев:
Прощайте, горы, вам видней,
Кем были мы в краю далеком.
Пускай не судит однобоко
Нас кабинетный грамотей.
Addio, montagne, avete visto
Chi eravamo in questa terra lontana,
Non lasciamoci giudicare con pregiudizio
dai ricercatori dietro la scrivania.
Прощайте, горы, вам видней
Какую цену здесь с платили
Врага, какого не добили
Каких оставили друзей
Addio, montagne, hai visto,
Quale prezzo è stato pagato qui al
Nemico, che non è stato annientato
Gli amici che abbiamo lasciato.
Мы уходим с Востока
Мы уходим с Востока
Уходим...
Stiamo lasciando l'Oriente.
Stiamo lasciando l'Oriente.
Partiamo...


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org