Original | Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne... |
ABEND IN DER STADT | Sera in città |
| |
Ich stehe hier alleine | Me ne sto qui da solo |
Von Zuhause weggerannt | Scappato via di casa, |
Alle Ampeln sind auf rot | Tutti i semafori sono rossi |
In dieser Stadt, in diesem Land | In questa città, in questo paese. |
Doch wo nur soll ich hingehen? | Ma dove dovrei mai andare? |
Ne' Wohnung hab ich nicht | Una casa non ce 'l'ho, |
Am besten in die nächste Kneipe | Al massimo al bar più vicino |
Und dort besauf' ich mich | A imbriacarmi |
| |
Zuhause gibt's nur Ärger | A casa, solo rabbia, |
Zoff und Streit und Zank | Litigate, zuffe, casini |
Meine Alten malochen in der Fabrik | I miei sgobbano in fabbrica, |
Kein dickes Konto auf der Bank | non hanno un gran conto in banca. |
Im Betrieb ham' sie mich gekündigt | Al lavoro mi hanno licenziato, |
Ich hatte vor dem Mund kein Blatt | Non sapevo tenere la bocca chiusa, |
Und jetz' stehe ich hier | E ora me ne sto qui, |
Es ist Abend in der Stadt | È sera in città. |
| |
Verdammt, in dieser Strasse | Maledizione, in questa strada |
Steh'n soviel Häuser leer | Ci son tante case vuote, |
Und die Besitzer verdienen am Verfall | E i proprietari ci guadagnan sopra |
Noch viel, viel mehr | Se vanno in rovina, sempre di più. |
Die Kälte lässt mich frieren | Sto tremando dal freddo, |
Die Jacke hält den Wind nicht ab | Il giaccone non ripara dal vento, |
Heut muss was passieren | Oggi qualcosa deve succedere, |
Es ist Abend in der Stadt | È sera in città. |
| |
Also los zu meinen Freunden | E allora me ne vo dai miei amici, |
Wie immer ins feuchte Eck | Come sempre, in quell'angolo umido, |
Die Häuser müssen bewohnt sein | Le case devono essere abitate, |
Das ist doch ihr Zweck | Son fatte apposta per quello. |
Und wir wollen nicht länger bitten | E non vogliamo più chiedere. |
Haben die Behörden satt | Siamo stufi delle Istituzioni, |
Heute ziehen wir in die Häuser ein | Oggi occupiamo le case, |
Es ist Abend in der Stadt | È sera in città. |
| |
Also los, rein ins erste Haus | E quindi entriamo nella prima casa, |
Mensch, wie das hier verfällt | Gente, com'è tutta in rovina |
Wir haben unsere Träume | Abbiamo i nostri sogni |
Und das ist wichtiger als Geld | E sono più importanti del denaro. |
Wir wollen zusammen leben | Vogliamo vivere insieme |
Und nicht in 'nem Schließfach | E non in un bugigattolo |
Das 'nen Wohnklo hat | Munito di un cesso, |
Wir werden renovieren | Ristruttureremo tutto, |
Es ist Abend in der Stadt! | È sera in città! |
| |
Was passiert da draußen? | Ma che succede là fuori? |
Polizei marschiert | La Polizia sta marciando, |
Der Oberbulle ließt 'ne Erklärung vor | Il capo degli sbirri fa una dichiarazione, |
Die Politiker haben das geschmiert | I politici hanno sistemato tutto. |
Die Politiker vertreten die Spekulanten | I politici rappresentano gli speculatori, |
Und lügen dabei glatt | Per questo mentono a tutto spiano, |
Wenn das Recht ist und Gesetz | Se questa è giustizia, se questo è diritto |
Ja dann scheiß ich drauf | Io ci caco sopra, |
Es ist Abend in der Stadt | È sera in città. |
| |
Also los, Barrikaden gebaut | E allora si fanno le barricate, |
Verteidigen wir unser Recht | Difendiamo il nostro diritto, |
Unser Recht keine Stiefel im Gesicht zu haben | Il diritto di non avere stivali sul viso, |
Die Mollis brennen nicht schlecht | Le molotov non bruciano malaccio. |
Der Staat zeigt seine Zähne | Lo Stato mostra i denti, |
Und wir sorgen für Zahnausfall | E noi glieli rompiamo, |
Wir werden uns wehren | Noi ci difenderemo, |
Wir ergeben uns in keinem Fall | Non ci arrenderemo in nessun caso. |
| |
Politiker, wenn Ihr den Krieg haben wollt | Politici, se avete voluto la guerra, |
Dann säht nur weiter Wind | Raccoglierete ancora vento, |
Der Sturm kommt zu Euch zurück | La tempesta vi ritornerà addosso |
Wenn wir wieder ohne Wohnung sind | Se resteremo ancora senza casa. |
Dann besetzen wir Eure Villen | E allora vi prenderemo le ville |
Und die Deutsche Bank | E la Deutsche Bank, |
Und den deutschen Reichstag | E il Reichstag tedesco, |
Und dann ist's morgen rot im Land | E il sole sorgerà nel paese. |