Language   

Гимн Международного Союза Студентов

Vano Muradeli / Вано Мурадели / ვანო მურადელი
Back to the song page with all the versions


Ուսանողների միջազգային միության հիմն國際學生聯合會會歌
1.
Ողջ աշխարհում սավառնում է մեր երգը,
Զեռք ենք մեկնում այսօր նոր սերնդին,
Զենք թողնի, որ վառ արևն ոլ երկինքր
Նոր հրդեհի ահեղ ծուխը պատի։
1.
學生的歌聲在全世界飛揚,
我們向青年朋友們伸出手來

決不能讓戰爭炮火的煙霧,
遮住明朗的天空和光輝的太陽
Refrain:
Խիտ շարքերով,
Կուռ դաշինքով,
Մենք զորավոր ենք ռումբից ատոմի.
Լի հավատով,
Մեր ողջ ուժով
Մարտ կմղենք մենք
Հանուն խաղաղ կյանքի։
Լի արևով,
Լի բերկրանքոփ
Մի ուղվ, կա մարդկային բախտի։
Refrain:
忠實朋友的堅強意志,
比原子彈和大砲還更有力量
百倍的信心,
鞏固的友情,
我們青年一心為和平鬥爭
無限的光明,
鞏固的友情,
我們向幸福共同前進
2.
Ով սաէորել է ուղում, նա ուսումն իր
Պետք է ստանա պայքարում ու գործում,
Մենք պաշտպանում ենք խաղաղ գիտությունը,
Որ աղդերին դեպի բախտ է տանում։
2.
一切熱望著學習的人們,
取得知識就要勞動就要鬥爭
我們擁護科學來引導人民,
走向自由幸福,走向和平
Refrain:
Խիտ շարքերով,
Կուռ դաշինքով,
Մենք զորավոր ենք ռումբից ատոմի.
Լի հավատով,
Մեր ողջ ուժով
Մարտ կմղենք մենք
Հանուն խաղաղ կյանքի։
Լի արևով,
Լի բերկրանքոփ
Մի ուղվ, կա մարդկային բախտի։
Refrain:
忠實朋友的堅強意志,
比原子彈和大砲還更有力量
百倍的信心,
鞏固的友情,
我們青年一心為和平鬥爭
無限的光明,
鞏固的友情,
我們向幸福共同前進
3.
Թեժ մարտերում ընկերներ ենք դարձել մենք,
Շատ փորձություն ենք տեսել մեր կյանքում,
Ե՜լ, ուսանո ղ, մեր բանակ, քննությո՝ւն տուր
Եվ պաշտպանի՛ր խաղաղ կյանքը երկրոլմ։
3.
在戰火中我們結成了朋友,
我們記得流血犧牲的情景
學生們起來作一次偉大考驗,
為世界永久和平堅決鬥爭!
Refrain:
Խիտ շարքերով,
Կուռ դաշինքով,
Մենք զորավոր ենք ռումբից ատոմի.
Լի հավատով,
Մեր ողջ ուժով
Մարտ կմղենք մենք
Հանուն խաղաղ կյանքի։
Լի արևով,
Լի բերկրանքոփ
Մի ուղվ, կա մարդկային բախտի։
Refrain:
忠實朋友的堅強意志,
比原子彈和大砲還更有力量
百倍的信心,
鞏固的友情,
我們青年一心為和平鬥爭,
無限的光明,
鞏固的友情,
我們向幸福共同前進
Latin text version:

Owsanoġneri miǰazgayin miutʻyan himn

1.
Oġǰ ašxarhum savaṙnum ē mer ergə,
Zeṙkʻ enkʻ meknum aysōr nor serndin,
Zenkʻ tʻoġni, or vaṙ arevn ol erkinkʻr
Nor hrdehi aheġ cuxə pati!

Refrain:
Xit šarkʻerov,
Kuṙ dašinkʻov,
Menkʻ zoravor enkʻ ṙumbicʻ atomi.
Li havatov,
Mer oġǰ užov
Mart kmġenkʻ menkʻ
Hanun xaġaġ kyankʻi!
Li arevov,
Li berkrankʻopʻ
Mi uġv, ka mardkayin baxti!

2.
Ov saēorel ē uġum, na usumn ir
Petkʻ ē stana paykʻarum u gorcum,
Menkʻ paštpanum enkʻ xaġaġ gitutʻyunə,
Or aġderin depi baxt ē tanum!

Refrain:

3.
Tʻež marterum ənkerner enkʻ darjel menkʻ,
Šat pʻorjutʻyun enkʻ tesel mer kyankʻum,
E՜l, usano ġ, mer banak, kʻnnutʻyo ՝ wn tur
Ev paštpani՛r xaġaġ kyankʻə erkrolm!

Refrain:
Latin text version;

1.
Xuéshēng de gēshēng zài quán shìjiè fēiyáng,
wǒmen xiàng qīngnián péngyǒumen shēn chūshǒu lái

jué bùnéng ràng zhànzhēng pàohuǒ de yānwù,
zhē zhù mínglǎng de tiānkōng hé guānghuī de tàiyáng

Refrain:
Zhōngshí péngyǒu de jiānqiáng yìzhì,
bǐ yuánzǐdàn hé dàpào hái gèng yǒu lìliàng
bǎibèi de xìnxīn,
gǒnggù de yǒuqíng,
wǒmen qīngnián yīxīn wèi hépíng dòuzhēng
wúxiàn de guāngmíng,
gǒnggù de yǒuqíng,
wǒmen xiàng xìngfú gòngtóng qiánjìn

2.
Yīqiè rèwàngzhe xuéxí de rénmen,
qǔdé zhīshì jiù yào láodòng jiù yào dòuzhēng
wǒmen yǒnghù kēxué lái yǐndǎo rénmín,
zǒuxiàng zìyóu xìngfú, zǒuxiàng hépíng

Refrain:

3.
Zài zhànhuǒ zhōng wǒmen jiéchéngle péngyǒu,
wǒmen jìdé liúxuè xīshēng de qíngjǐng
xuéshēngmen qǐlái zuò yīcì wěidà kǎoyàn,
wèi shìjiè yǒngjiǔ hépíng jiānjué dòuzhēng!

Refrain:


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org