Lingua   

راجعين

Nai Barghouti / ناي البرغوثي
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione italiana / الترجمة الإيطالية / Italian translation / T...
RETURNINGRITORNO
  
If Jerusalem asks about her childrenSe Gerusalemme ti chiede dei suoi figli
Tell her they are in Sheikh JarrahDille che essi sono a Sheikh Jarrah [1]
And if Gaza asks about her dawnE se Gaza ti chiede della sua alba
Tell her no darkness has ever lastedDille che nessuna oscurità è mai durata per sempre
  
If Jerusalem asks about her childrenSe Gerusalemme ti chiede dei suoi figli
Tell her they are in Sheikh JarrahDille che essi sono a Sheikh Jarrah
And if Gaza asks about her dawnE se Gaza ti chiede della sua alba
Tell her no darkness has ever lastedDille che nessuna oscurità è mai durata per sempre
  
Do not sleep, motherNon dormire, mamma
Your children are wide awakeI tuoi figli sono del tutto svegli
With open hearts and light in their eyesHanno il cuore aperto e la luce negli occhi
Do not sleep, motherNon dormire, mamma
Your children are wide awakeI tuoi figli sono del tutto svegli
With open hearts and light in their eyesHanno il cuore aperto e la luce negli occhi
  
Do not sleep, motherNon dormire, mamma
Your children are wide awakeI tuoi figli sono del tutto svegli
With open hearts and light in their eyesCon il cuore aperto e la luce negli occhi
Don’t worry, motherNon preoccuparti, mamma
Your children are returningI tuoi figli stanno ritornando
Carrying determination and lovePortano con sé risolutezza e amore
Carrying the resilience of the landPortano con sé la tenacia della terra
Carrying determination and lovePortano con sé risolutezza e amore
Carrying the resilience of the landPortano con sé la tenacia della terra
A country and a girl and a boyUna terra, una ragazza e un ragazzo
Carrying roses and basilPortano con loro rose e basilico
Gundelia, jasmine and gardeniaGundelia [2] , gelsomino e gardenia
Joy, wedding veils and gownsGioia, veli da sposa e lunghe vesti
Carrying the forthcoming weddingPortano con loro il matrimonio imminente
And the home that remains they are shielding...E la casa che resta la stanno proteggendo...
ShieldingLa stanno proteggendo
  
Do not sleep, motherNon dormire, mamma
Your children are wide awakeI tuoi figli sono del tutto svegli
With open hearts and light in their eyesCon il cuore aperto e la luce negli occhi
Don’t worry, motherNon preoccuparti, mamma
Your children are returningI tuoi figli stanno ritornando
We’re returning to rebuild our homelandStanno ritornando per rifondare la nostra patria
We’re returning to open our doorsStanno ritornando per aprire le nostre porte
We’re returning to rebuild our homelandStanno ritornando per rifondare la nostra patria
We’re returning to open our doorsStanno ritornando per aprire le nostre porte
To cultivate, build and singPer coltivare, costruire e cantare
In Haifa, Akka and LydAd Haifa, Akka e Lyd
In Nablus, Jaffa and JeninA Nablus, Jaffa e Jenin
Joy, wedding veils and gownsGioia, veli da sposa e lunghe vesti
Carrying the forthcoming weddingPortano con loro il matrimonio imminente
And the home that remains they are returning...E la casa che resta lì stanno facendo ritorno...
ReturningRitorno
[1] Si trova a 2 km dalle mura nord della Città Vecchia di Gerusalemme. Deve il nome ad un medico del Saladino, sepolto in zona.

[2] La Gundelia tournefortii , meglio nota come akkub [كوب] è una pianta con foglie spinose, simile al cardo. È usata in cucina, dopo averne rimosso le spine, e a scopo terapeutico come ipoglicemico e antisettico. In Palestina e in Libano è l’ingrediente di un piatto tradizionale, la frittura di uova con carne di agnello e yogurth . Una variante é lo Yikhnat Yaequb [يخنة عقوب] , lo stufato di Giacobbe, con cipolla, aglio, succo di limone e riso.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org