Lingua   

Se ti tagliassero a pezzetti

Fabrizio De André
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione tedesca / German translation / Traduction allemande...
SE TI TAGLIASSERO A PEZZETTIWÜRDEN SIE DICH IN STÜCKE SCHNEIDEN
Se ti tagliassero a pezzetti
Il vento li raccoglierebbe
Il regno dei ragni
Cucirebbe la pelle
E la luna tesserebbe
I capelli e il viso
E il polline di un dio
Di un dio il sorriso
Würden sie dich in Stücke schneiden
Der Wind würde sie einsammeln
Das Königreich der Spinnen würde die Haut nähen
Und der Mond würde die Haare und das Gesicht weben
Und Gottes Blütenstaub
Von Gott das Lächeln.
Ti ho trovata lungo il fiume
Che suonavi una foglia di fiore
Che cantavi parole leggere parole d'amore
Ho assaggiato le tue labbra
Di miele rosso rosso
Ti ho detto dammi quello che vuoi
Io quel che posso
Entlang des Flusses habe ich dich gefunden
Wie du auf dem Blatt einer Blume musiziertest
Wie du leichte Worte, Liebesworte gesungen hast
Deine honigroten, roten Lippen habe ich gekostet
Ich sagte zu dir: gib mir was du willst, ich das, was ich kann.
Rosa gialla rosa di rame
Mai ballato così a lungo
Sopra il filo della notte
Sulle pietre del giorno
Io suonatore di chitarra
Io suonatore di mandolino
Alla fine siamo caduti sopra il fieno
Gelbe Rose, kupferne Rose
Nie so lange getanzt
Entlang dem Faden der Nacht, auf den Steinen des Tages
Ich Gitarrenspieler, ich Mandolinenspieler
Am Ende sind wir ins Heu gefallen.
Persa per molto persa per poco
Preso sul serio preso per gioco
Non c'è stato molto
Da dire o da pensare
La fortuna sorrideva
Come uno stagno a primavera
Spettinata da tutti i venti
Della sera
Lange verloren, kurz verloren
Ernst genommen, aus Spielerei genommen
Es gab nicht viel zu sagen oder zum nachdenken
Das Glück lächelte wie ein Teich im Frühling
Zerzaust von allen Abendwinden.
E adesso aspetterò domani
Per avere nostalgia
Signora libertà signorina anarchia
Così preziosa come il vino
Così gratis come la tristezza
Con la tua nuvola di dubbi e di bellezza
Und jetzt werde ich auf morgen warten
Um Sehnsucht zu haben
Frau Freiheit, Fräulein Fantasie
So wertvoll wie der Wein, so umsonst wie die Traurigkeit
Mit deiner Wolke von Zweifel und Schönheit.
Ti ho incrociata alla stazione
Che inseguivi il tuo profumo
Presa in trappola
Da un tailleur grigio fumo
I giornali in una mano
E nell'altra il tuo destino
Camminavi fianco a fianco
Al tuo assassino
Am Bahnhof haben sich unsere Wege gekreuzt
Wie du deinem Duft hinterherliefst
Gefangen in einem rauchgrauen Kostüm
In der einen Hand die Zeitungen, in der anderen dein Schicksal
Liefst du Seite an Seite mit deinem Mörder.
Ma se ti tagliassero a pezzetti
Il vento li raccoglierebbe
Il regno dei ragni
Cucirebbe la pelle
E la luna la luna tesserebbe
I capelli e il viso
E il polline di un dio
Di un dio il sorriso
Aber würden sie dich in Stücke schneiden
Der Wind würde sie einsammeln
Das Königreich der Spinnen würde die Haut nähen
Und der Mond, der Mond würde die Haare und das Gesicht weben
Und Gottes Blütenstaub
Von Gott das Lächeln.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org