Lingua   

Układanka

Wojciech Młynarski
Pagina della canzone con tutte le versioni


Russian translation
Sur la nappe, il y avait du gâteau, des strudel, du café dans une cruche,
et sous la table, les enfants jouaient en cercle harmonieux à « pucel ».     

Mes amis, il faut que je vous explique ici très très rapidement,
« pucel » est en substance un jeu de patience.
Des centaines de petits morceaux, à choisir, que l'on assemble longuement
avec patience, persévérance - selon le modèle ou l’image.
Le nom du jeu peut varier:
par ex mon oncle, qui est prof d'anglais, l'appelle ceci – "puzzle"
(et ris sous cape bien que d’habitude flagorneur !).

Quoi qu'il en soit, l’image montrait des blés en gerbes fraîchement coupées,
une maisonnette en pain d'épices dans la forêt et des lutins avec une bannière

Un fleuve laiteux coulait en méandres, le blé était doré, la fleur s'épanouissait, -
bref,  c'était la quintessence de la prospérité - comme dans les contes de fées.

Basia, Mania et Jureczek, ainsi que l'insupportable petit Jasio,
assemblaient un tel tableau, en soupirant et gémissant.

Mais même s'ils se fatiguaient les yeux, et se décourageaient un peu,
même si la nuit approchait, le puzzle était toujours en désordre.

C’est pour rien qu’attire le regard la jolie image du petit cottage avec la cheminée fumante,
c’est pour rien attende du blé en gerbes,
Jurek a trouvé un quart de la cheminée, mais c'était tout - point final.

Finalement, Jasio s'est levé, a serré ses petites mains dans ses poings en criant :

"S'il vous plaît, mes amis, quelqu'un se moque de nous ici !
J'en ai assez de ces absurdités, regardez par vous-mêmes,
s'il vous plaît, aucune de ces pièces ne correspond à l’image !

s'il te plaît papa, s'il te plaît maman, lâche-nous un peu,
laisse-nous vivre, pourquoi est-ce qu'on se force de les assembler
si ce n’est pas faisable ?
On ne peut pas le faire, c’est impossible !

Pourquoi devons-nous nous creuser la cervelle, nous casser la tȇte,
pourquoi devons-nous réessayer sans fin ?

En réalité ces pièces ne correspondent pas du tout à l’image!

Je pourrai le faire toute la nuit avec vous, mais donnez-moi un autre ensemble de morceaux qui va bien !

Ou - changez l'image...
На скатерти стояли кофе в кувшине, торт и штрукла, а под столом дети дружно ровным кругом расставляли "пуклу"
Друзья мои, я здесь должен вам быстро объяснить : "пукeл" - это пазл, головоломка в соответствии с рисунком на картинке.
Сотни мелких кусочков на выбор, которые вы складываете с терпением, настойчивостью, долгое время - по модели, картине или шаблону.
С именем бывает разное: мой дядя, англист, называет это "пазель/puzzel" (и тайно смеется над нами, хотя обычно он подхалим!).
Так или иначе - на картине было свежесрезанное зерно, пряничная хижина в лесу и гномы с транспарантом.
В круг вилась молочная река, колос золотился, цвел цветок, словом это была сказочная квинтэссенция процветания.
Бася, Мания и Юречек, а также несносный маленький Ясио, такую вот картину поосторожнее-складывали.
Но хотя они и напрягали глаза, немного расстраиваясь,
хотя приближалась ночь, головоломка все еще оставалась беспорядочной .
Зря бросается в глаза красивый образ домика с дымящимся камином, и снопа пшеницы…
Юрек нашел четверть камина, но это было все - точка.
Наконец, Ясио встал с колен , сжал свои маленькие ладошки в кулачки и закричал:
"Пожалуйста, друзья мои, здесь кто-то смеется над нами, кто-то выставляет нас дураками!
Я сыт по горло этой ерундой, посмотрите сами, ни один из этих кусочков не соответствует рисунку на картинке, не вписывается в картину !
Пожалуйста, папа, пожалуйста, мама, дайте нам передышку, зачем мы все собираем, устраиваем, как это невозможно устроить?!
Зачем мы тут голову ломаем, напрягаемся и пробуем снова и снова, Зачем мы подбираем, если этого невозможно приспособиться, если это невозможно ?!
Я бы мог до темной ночи так складывать вместе с вами, но дайте мне новые кусочки, новый комплект, набор деталей - или поменяйте картинку!!!”


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org