Lingua   

Układanka

Wojciech Młynarski
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione francese di ed
UKŁADANKA

Na obrusie stały społem w dzbanku kawa, tort i strucla, a pod stołem zgodnym kołem układały dzieci pucla.
Tu kolegom, koleżankom w mig wyjaśniam, trzasku-prasku, pucel to jest układanka według wzoru na obrazku.
Setki małych kawalątek, do wyboru, do koloru, z cierpliwością, świątek - piątek, się układa według wzoru. Z nazwą bywa rozmaicie: wuj anglista, chociaż wazel- iniarz, śmieje się z nas skrycie i nazywa toto "pazel". Tak czy owak - na obrazku było zboże świeżo ścięte, piernikowa chatka w lasku i krasnalki z transparentem.
W krąg się wiła rzeka mleczna, kłos się złocił, kwiat zakwitał, słowem, była to bajeczna kwintesencja dobrobytu. Basia, Mania i Jureczek, i nieznośny Jasio mały taki oto obrazeczek, postękując - układały.
Lecz choć wytężały oczka, zniechęcając się po troszku, choć się jęła zbliżać nocka, układanka była w proszku. Darmo dymi chałupina, darmo zboże stoi w snopkach, Jurek znalazł ćwierć komina, ale na tym koniec - kropka.
W końcu Jasio wstał z kolanek ścisnął w piąstki małe dłonie, krzycząc:
"Proszę koleżanek, ktoś nas tutaj robi w konia!
Ja mam dość tych dyrdymałków, spójrzcie same, jeśli łaska, przecież żaden z tych kawałków nie pasuje do obrazka!
Proszę taty, proszę mamy, dajcie wytchnąć, dajcie pożyć po co my to układamy, jak to nie da się ułożyć?!
Po co my tu główkujemy, wytężamy się od nowa, po co dopasowujemy, jak się nie da dopasować?!
Ja bym mógł do ciemnej nocki, tak układać z wami razem, ale dajcie nowe klocki albo zmieńcie ten obrazek!”

UKŁADANKA

Sur la nappe, il y avait du gâteau, des strudel, du café dans une cruche,
et sous la table, les enfants jouaient en cercle harmonieux à « pucel ».     

Mes amis, il faut que je vous explique ici très très rapidement,
« pucel » est en substance un jeu de patience.
Des centaines de petits morceaux, à choisir, que l'on assemble longuement
avec patience, persévérance - selon le modèle ou l’image.
Le nom du jeu peut varier:
par ex mon oncle, qui est prof d'anglais, l'appelle ceci – "puzzle"
(et ris sous cape bien que d’habitude flagorneur !).

Quoi qu'il en soit, l’image montrait des blés en gerbes fraîchement coupées,
une maisonnette en pain d'épices dans la forêt et des lutins avec une bannière

Un fleuve laiteux coulait en méandres, le blé était doré, la fleur s'épanouissait, -
bref,  c'était la quintessence de la prospérité - comme dans les contes de fées.

Basia, Mania et Jureczek, ainsi que l'insupportable petit Jasio,
assemblaient un tel tableau, en soupirant et gémissant.

Mais même s'ils se fatiguaient les yeux, et se décourageaient un peu,
même si la nuit approchait, le puzzle était toujours en désordre.

C’est pour rien qu’attire le regard la jolie image du petit cottage avec la cheminée fumante,
c’est pour rien attende du blé en gerbes,
Jurek a trouvé un quart de la cheminée, mais c'était tout - point final.

Finalement, Jasio s'est levé, a serré ses petites mains dans ses poings en criant :

"S'il vous plaît, mes amis, quelqu'un se moque de nous ici !
J'en ai assez de ces absurdités, regardez par vous-mêmes,
s'il vous plaît, aucune de ces pièces ne correspond à l’image !

s'il te plaît papa, s'il te plaît maman, lâche-nous un peu,
laisse-nous vivre, pourquoi est-ce qu'on se force de les assembler
si ce n’est pas faisable ?
On ne peut pas le faire, c’est impossible !

Pourquoi devons-nous nous creuser la cervelle, nous casser la tȇte,
pourquoi devons-nous réessayer sans fin ?

En réalité ces pièces ne correspondent pas du tout à l’image!

Je pourrai le faire toute la nuit avec vous, mais donnez-moi un autre ensemble de morceaux qui va bien !

Ou - changez l'image...


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org