Language   

Ballada o szosie E7

Jan Krzysztof Kelus
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduction française / Traduzione francese / French translation...
BALLADA O SZOSIE E7

Czerwony Radom pamiętam siny
Jak zbite pałką ludzkie plecy
Szosę E7 na dworcach gliny
Jakieś pieniądze jakieś adresy

Czerwiec nas zastał z dala od miasta
Jesienią Konrad już na nas czekał
Pierwsze pieniądze właśnie zebrano
Pojechaliśmy - ktoś musiał jechać.
Naprawę trzeba było coś zrobić
Naprawdę gliny były na dworcach
I stąd to całe nasze jeżdżenie
Szosą E7 - dziwny autostop

Czerwony Radom pamiętam siny
Jak zbite pałką ludzkie plecy
Szosę E7 na dworcach gliny
Jakieś pieniądze jakieś adresy

Strach w ludzkich oczach upokorzenie
W spotniałych palcach świstki wyroków
Pamięć odbitą na ścieżkach zdrowia
Listy z więzienia lekarz adwokat

Nadziei miałem bardzo niewiele
Że na coś przyda się to jeżdżenie
Mówiąc po prostu raczej myślałem
Że to się znowu skończy więzieniem
Sto kilometrów - to niedaleko
Można się było w końcu pocieszać
Logicznie biorąc mógł ktoś im spalić
Miejski komitet w miasteczku Cieszyn

Czerwony Radom pamiętam siny
Jak zbite pałką ludzkie plecy
Szosę E7 na dworcach gliny
Jakieś pieniądze jakieś adresy
Strach w ludzkich oczach upokorzenie
W spotniałych palcach świstki wyroków
Pamięć odbitą na ścieżkach zdrowia
Listy z więzienia lekarz adwokat

Kuba jeździła zwykle w soboty
Wracała stamtąd jakby z daleka
Pamiętam dobrze te jej powroty
Każdy z nas wolał jeździć niż czekać
Ta moja żona jest taka drobna
Czasem jest całkiem trudno uwierzyć
Że przesiedziała w więzieniu dłużej
Niż ta wariatka Angela Davis
Szosa E7 - znajoma szosa
Jak na gitarze akord E7
Długie wieczory oczekiwania
Kuba wracała ze świeżym chlebem
To był ej taki prywatny pomysł
Kiedy myślała że za nią idą
Stanęła w zwykłej kolejce w sklepie
Gdy wyszła z siatką tajniak już spłynął

Czerwony Radom pamiętam siny
Jak zbite pałką ludzkie plecy
Szosę E7 na dworcach gliny
Jakieś pieniądze jakieś adresy

A tak naprawdę lubiłem tylko
Z tego Radomia po prostu wracać
Zmęczony z lewej profil kierowcy
Nocna E7 i wozów światła
W szumie silnika strzępy rozmowy
Wspólne patrzenie na szosy wstęgę
Ta romantyczna tania sceneria
Co z urzędnika robi włóczęgę
Na różnych szosach jadąc nocami
Wiem że się Radom przypomni jeszcze
Gdy wycieraczki będą zmazywać
Półkola w kroplach rzadkiego deszczu

Czerwony Radom pamiętam siny
Jak zbite pałką ludzkie plecy
Szosę E7 na dworcach gliny
Jakieś pieniądze jakieś adresy
Strach w ludzkich oczach upokorzenie
W spotniałych palcach świstki wyroków
Pamięć odbitą na ścieżkach zdrowia
Listy z więzienia lekarz adwokat

Szum zagłuszaczki - to o Radomiu
Jak o procesach mówią już Brzeskich
Znowu jesteśmy z dala od miasta
Co też tam słychać u Romaszewskich
Kuba coś mówi że nie rozumie
Przy mikrofonie ktoś ponoć zasłabł
To już naprawdę pięć lat minęło
Znowu jesteśmy z dala od miasta
I tylko nie wiem czy będę umiał
Znowu pojechać szosą E-ileś
Gdy przyjdzie pora i co odpowiem
Gdy ktoś mnie spyta "Gdzie wtedy byłeś?"

Ballade de la Route E7

Radom [1] «le Rouge » dans ma mémoire restée plutôt bleue
Comme un dos humain matraqué
Route E7, les flics dans les gares de l'argent, des adresses

En juin nous étions loin de la ville mais en automne, Konrad nous attendait déjà
Le premier argent venait d'être collecté
Nous y sommes allés - il fallait que quelqu'un y aille
Il fallait faire quelque chose il y avait vraiment des flics dans les gares
D'où tous nos étranges déplacements sur la route E7 – l’auto-stop bizarre...

Radom « le Rouge » dans ma mémoire restée plutôt bleue
Comme un dos humain matraqué
Route E7, les flics dans les gares de l'argent, des adresses
La peur dans le regard des gens, l'humiliation   
Dans les doigts ratatinés les bouts de papier avec des sentences de jugement
La mémoire défaite sur « les parcours de la santé » [2]     
Lettres de prison, un médecin, avocat

J'avais très peu d'espoir que nos voyages servent à quelque chose
Pour le dire simplement, j'ai plutôt pensé que cela se terminera à nouveau en prison
Une centaine de kilomètres - ce n'est pas loin,  c’était comme une petite consolation :
quelqu'un aurait pu brûler, le comité du parti d’une ville
beaucoup plus éloignée, par exemple – Cieszyn,

Radom « le Rouge » dans ma mémoire restée plutôt bleue
Comme un dos humain matraqué Route E7, les flics dans les gares
De l'argent, des adresses La peur dans le regard des gens, l'humiliation   
Dans les doigts ratatinés les bouts de papier avec de sentences de jugement
La mémoire défaite sur « les parcours de la santé »   
Lettres de prison, un médecin, avocat   

Kuba partait généralement le samedi elle revenait de là-bas comme de loin
Je me souviens bien de ses retours, chacun de nous a préféré partir plutôt que d'attendre 
Ma femme est si petite il est parfois difficile à croire   
Qu'elle était en prison plus longtemps que cette folle d'Angela Davis       
Route E7 - la route familière comme un accord de E7 sur ma guitare     
De longues soirées d'attente, Kuba revenait avec du pain frais, c'était son astuce :
Une fois quand elle pensait qu’elle était suivie
Elle est entrée dans un magasin et a pris place dans une habituelle file d’attente
Lorsqu'elle est sortie avec son sac, l'agent de police déguisé était déjà parti

Radom «le Rouge » dans ma mémoire restée plutôt bleue
Comme un dos humain matraqué
Route E7, les flics dans les gares de l'argent, des adresses

Mais à dire vrai j'ai seulement aimé revenir de là-bas
Le profil d'un conducteur fatigué sur ma gauche   
La nuit sur l’E7 et les phares des voitures   
Des lambeaux de conversation dans le bourdonnement du moteur
Regarder le ruban de la route ensemble ce scénario romantique et bon marché
« Comment un fonctionnaire devient un vagabond qui la nuit parcourt des routes »
Je sais que Radom me viendra encore à l'esprit chaque fois que
les essuie-glaces effaceront en demi-cercles les gouttes d'une pluie rare

Radom «le Rouge » dans ma mémoire restée plutôt bleue
Comme un dos humain matraqué Route E7, les flics dans les gares
De l'argent, des adresses la peur dans le regard des gens, l'humiliation   
Dans les doigts en sueur les bouts de papier avec de sentences de jugement
La mémoire défaite sur « les parcours de la santé »   
Lettres de prison, un médecin, avocat   

Le bruissement d'un brouilleur à la radio [3] – c’est à propos des événements de Radom ...
… les procès de là-bas sont aussi connus que les procès de Brzesc [4] d’autrefois
Nous sommes à nouveau loin de la ville Comment vont les Romaszewski [5] ?   
Kuba dit qu'il ne comprend pas quelque chose quelqu'un se serait évanoui devant le micro
Cela fait déjà vraiment cinq ans  nous sommes à nouveau loin de la ville
Seulement je ne sais pas si je serai de nouveau capable reprendre la route E-quelque chose
Quand encore une fois le moment sera venu et que dois-je répondre
Quand quelqu'un me demanderait "Où étais-tu alors?"
[1] Radom - une ville en Pologne (de plus de 200 000 habitants) située de 130 km de Varsovie, connu en raison de grèves et émeutes en juin 1976 ;

[2] « parcours de santé » - une forme de torture, elle consistait à frapper à coups de matraque une personne courant entre deux rangées de miliciens ;

[3] les programmes de nombreuses stations de radio occidentales (notamment Radio Free Europe) ont été brouillés à l'Est. ;

[4] les célèbres procès politiques d'avant-guerre ;

[5] Zofia i Zbigniew Romaszewski –   un couple de militants de l'opposition démocratique de l'époque de la République populaire de Pologne. Entre autres, ils ont été très impliqués dans l'aide aux personnes réprimées à Radom.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org