Sentymentalna Panna S.
Jan Krzysztof KelusOriginal | Traduction française / Traduzione francese / French translation... |
SENTYMENTALNA PANNA S. | SENTYMENTALNA PANNA S. |
Oczom zdumionej publiczności Gdy ukazała się w teatrze Nie była w pełni w moim typie Ale lubiłem na nią patrzeć Szczególnie, kiedy w pierwszym akcie W tej scenie z długowłosym chłopcem I z młodym w kasku robotnikiem Jak byśmy byli w Europie Pstrymi barwami swych plakatów Zdobiła ulic naszych szarość Jakbyśmy byli w Europie Bez krwi i szminki, makijażu Zmęczyły mnie szczególnie próby Nie można ciągle żyć w teatrze I żyłem znowu trochę z boku I tak jak zwykle bez pieniędzy Szczególnie raził mnie jej język Nie była w pełni w moim typie I żyłem znowu trochę z boku I tak jak zwykle bez pieniędzy Nie była w pełni w moim typie Ale lubiłem to, że jest Trochę złośliwie ją nazwałem Sentymentalna Panna S Gdy zniknął długowłosy chłopiec Na scenie zjawił się urzędnik A na widowni coraz częściej Chłopcy z resortu spraw wewnętrznych I robiło się coraz duszniej I robiło się coraz ciaśniej I z kątów wpełzła w pierwsze rzędy Swołocz w mundurach różnej maści I żyłem trochę z boku Kiedy najlepsi przegrywali Mówiłem cóż, nie lubią gwiazdy Tych, którzy je wylansowali I byłem głupi tak jak inni Wciąż tylko bojąc się jednego Że mogą przerwać przedstawienie Sąsiedzi z kraju ościennego Nie był potrzebny żaden sąsiad Rodzimej dosyć jest kanalii Aby przypomnieć nam na zawsze Że nie jesteśmy w Portugalii Aby przypomnieć nam raz jeszcze Że może Polak do Polaków Że nie jesteśmy w Portugalii Że to nie rewolucja kwiatów Tak więc zgwałcono ją w teatrze Z częścią zdziwionej wciąż widowni I zostaliśmy bez niej smutni I jeszcze jakby bardziej głodni A teraz szukam jej po mieście I tęsknię za nią jak idiota I choć surowo zabronione Maluje imię jej na płotach I listy piszę jej ulotne Na czarnych bębnach powielacza Gdy sztuka wróci na afisze Zagramy ją inaczej I piszę wracaj jak najprędzej Wracaj najprędzej jak się da Czekam jak zwykle bez pieniędzy Sentymentalny JKK | Sentimentale Miss S Quand elle est apparue au théâtre, aux yeux du public très étonné, elle n'était pas tout à fait mon genre, mais j'aimais bien la regarder, surtout au premier acte dans cette scène avec un garçon aux cheveux longs et un jeune ouvrier casqué - comme si nous étions en Europe - elle a orné nos rues sombres de couleurs criardes de ses affiches - comme si nous étions en Europe - sans sang, sans rouge à lèvres et sans maquillage J'étais surtout agacé des répétitions - on ne peut pas vivre dans le théâtre pour toujours - je me suis dit: demain ou après-demain je viendrai la regarder à nouveau Elle n'était pas exactement mon genre – en particulier je n’ai pas aimé son vocabulaire - moi, je vivais à nouveau un peu à l'écart et comme d'habitude sans argent Elle n'était pas tout à fait mon genre - mais j'aimais bien le fait qu'elle était là - un peu malicieusement, je l'ai appelée "Sentimentale Miss S" * * * Lorsque le garçon aux cheveux longs a disparu, un fonctionnaire est apparu sur la scène et de plus en plus de gars du ministère de l'Intérieur dans le public et cela devenait de plus en plus étouffant et de plus en plus serré, et la racaille en uniforme de toute sorte venue je ne sais pas d’où, s'est glissée dans les premiers rangs, je n'ai pas écrit des panégyriques pour elle, je n'ai pas essayé de la caresser - j’écris des ballades et des chansons - et elle avait besoin d’hymnes je vivais, comme d'habitude, un peu à côté et quand les meilleurs échouaient, j'ai dit: eh bien, les stars n'aiment pas ceux qui l'ont promue Et j'ai été bête comme les autres, n'ayant toujours peur que d'une chose : que les voisins du pays d’à côté pourraient rompre le spectacle...*** Aucun voisin n'était nécessaire – il y a ici assez de canailles - pour nous expliquer à jamais que nous ne sommes pas au Portugal, pour nous convaincre une fois de plus qu’un Polonais peut bien faire ça aux autres Polonais que nous ne sommes pas au Portugal, que ce n'est pas la révolution des fleurs Alors … elle a été violée au théâtre avec une partie du public stupéfait et nous sommes restés sans elle, tristes et encore plus affamés Et maintenant je la cherche dans la ville et elle me manque comme ce n’est pas possible et bien que cela soit strictement interdit, je peins son nom sur les clôtures et je lui écris des lettres éphémères sur les tambours noirs des duplicateurs : "...quand la pièce reviendra sur les affiches, nous la jouerons un peu différemment..." Et j'écris: "reviens le plus tôt possible, reviens le plus tôt possible, en attendant comme d'habitude sans argent " - Sentimental JKK |