أمّي
Marcel Khalife / مارسيل خليفةOriginal | Traduzione italiana / الترجمة الإيطالية / Italian translation / T... |
أمّي أمّي آآآآآه آآآآآآه آآآآآه آآآآآآه آآآآآه آآآآآآه آآآآآه آآآآآآه آآآآآه آآآآآآه آآآآآه آآآآآآه آآآآآه آآآآآآه آآآآآه آآآآآآه آآآآآه آآآآآآه آآآآآه آآآآآآه آآآآآه آآآآآآه احن الى خبز امي و قهوة امي ولمسة امي احن الى خبز امي و قهوة امي ولمسة امي و تكبر فيا الطفولة يوما على صدري يوم و تكبر فيا الطفولة يوما على صدري يوم و اعشق عمري لاني اذا ما مت اخجل من دمع امي آآآآه من دمع امي خذيني امي اذا عدت يوما وشاحا لهدبك خذيني امي اذا عدت يوما وشاحا لهدبك وغطي عظامي بعشب تعمد من طهر كعبك وغطي عظامي بعشب تعمد من طهر كعبك و شدي وثاقي بخصلة شعر بخيط يلوح في ذيل ثوبك عساني اصير الاها الاها اصير عساني اصير الاها الاها اصير اذا ما لمست قرارة قلبي امي امي امي امي امي امي امي امي آآآآه آآآآه آآآآه آآآآه آآآآه | MIA MADRE Ho nostalgia del pane di mia madre del caffè di mia madre della carezza di mia madre ho nostalgia. Cresce l'infanzia in me e m'innamoro della vita chè dovessi morire avrei vergogna del pianto di mia madre! Prendimi, dovessi ritornare, potessi un giorno tornare, scialle per la tua frangia, copri le mie ossa con erba fatta pura al tuo passo legami con una ciocca di capelli con un filo dell'orlo della veste ché io diventi dio. Divento dio se tocco il tuo cuore! Mettimi, dovessi ritornare, legna nel fuoco tuo corda al terrazzo di casa. No, non so stare senza la preghiera del tuo giorno. Sono invecchiato, rendimi le stelle dell'infanzia fammi tornare come tornano gli uccelli al nido della tua attesa. |