Lingua   

Morto n°18

Giuseppe Mereu [Doc Pippus]
Pagina della canzone con tutte le versioni


Originaleالقتيل رقم 18
MORTO N°18

L’uliveto era verde sotto il sole...
e poi, sotto la luna, era d’argento
profumava di rugiada e di viòle...
io contemplavo il cielo, il firmamento
le galassie e l’infinito azzurro,
ascoltavo i richiami del vento :
il suo richiamo, il suo sussurro. (bis)

Il camion degli operai è fermo,
è dopo la curva che l’ hanno bloccato...
Tutto è calmo in quel mattino d’inverno...
In faccia al sole ci hanno allineato...
Alzo gli occhi sull’astro incandescente,
che sale palpitante là, da oriente,
è un bacio la sua luce risplendente. (bis)

Penso ai tuoi fazzoletti profumati
a lenzuola e asciugamani immacolati...
Tutto è calmo in questo giorno d’inverno...
Un istante che il tempo rende eterno.
Il camion degli operai è bloccato
è dopo la curva che l’hanno fermato.
In faccia al sole ci hanno allineato.(bis)

Cara, ti darei tutto, oltre al mio cuore,
la luce, l’ombra e il più bel fiore,
il più bel verso d’amore mai detto.
Ogni notte io verrò nel tuo letto
Per dirti quanto ti abbia sempre amato...
E se non verrò, amore mio diletto,
vorrà dire che mi hanno arrestato. (bis)

L’uliveto era verde e d’argento,
palpitavano le foglie per il vento
ed era, amor mio, un incanto... .
Ora è rosso di sangue l’uliveto...
Son tutti morti, un crimine consueto ...
Al mio giuramento contravvengo...
Mi hanno ucciso, perdona se non vengo.

القتيل رقم 18[1]

غابة الزيتون كانت مرة خضراء
كانت ..و السماء
غابة زرقاء.. كانت حبيبي
ما الذي غيرّها هذا المساء؟
............
أوقفوا سيارة العمال في منعطف الدرب
و كانوا هادئين
و أدارونا إلى الشرق.. و كانوا هادئين
............
كان قلبي مرة عصفور زرقاء.. يا عش حبيبي
و مناديلك عندي، كلها بيضاء، كانت حبيبي
ما الذي لطّخها هذا المساء؟
أنا لا أفهم شيئا يا حبيبي!
............
أوقفوا سيارة العمال في منتصف الدرب
و كانوا هادئين
و أدارونا إلى الشرق.. و كانوا هادئين
............
لك مني كلّ شيء
لك ظل لك ضوء
خاتم العرس، و ما شئت
و حاكورة زيتون و تين
و سآتيك كما في كل ليلة
أدخل الشبّاك، في الحلم، و أرمي لك فله
لا تلمني إن تأخرت قليلا
إنهم قد أوقفوني
غابة الزيتون كانت دائما خضراء
كانت يا حبيبي
إن خمسين ضحيّة
جعلتها في الغروب ..
بركة حمراء.. خمسين ضحيّة
يا حبيبي.. لا تلمني..
قتلوني.. قتلوني..
قتلوني..
[1] alqatil raqm 18

ghabat alzaytun kanat maratan khadira'
kanat ..w alsama'
ghabat zurqa'a.. kanat habibi
ma aldhy ghyrrha hdha almasa'a?
............
'uwqifuu sayarat aleummal fi muneataf aldarb
w kanuu hadiiyn
w 'adaruna 'iilaa alsharaqa.. w kanuu hadiiyn
............
kan qalbi marat esfwr zurqa'a.. ya eash habibi
w manadiluk eandi, klha bayda'a, kanat habibiun
ma aldhy lttkhha hdha almasa'a? 'ana la 'afham shayyana ya habibi!
............
'uwqifuu sayarat aleummal fi muntasaf aldarb
w kanuu hadiiyn w 'adaruna 'iilaa alsharaqa..
w kanuu hadiiyn
............
lak miniy kl shay'
lak zila lak daw'
khatam alears,
w ma shit
w hakurat zayitun
w tin w satik kama fi kli layla
'udkhul alshbbak, fi alhulm, w 'armi lak falah
la talmani 'iina ta'akharat qalilana
'iinahum qad 'uwqifuni
ghabat alzaytun kanat dayimaan khadira'
kanat ya hubaybi
'iina khamsin dhy
jaelatuha fi alghurub ..
barikat hamra'a..khamsin dhy
ya habibi.. la talmani..
qatluni..
qatluni..
qatluni....


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org