Itkuvirsi sodissa kaatuneille
anonimo
Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne... | |
A LAMENT FOR THOSE FALLEN IN WARS | LAMENTO PER I CADUTI NELLE GUERRE |
Why did you leave me without all mercy, | Perché mi hai abbandonato senza nessuna pietà, |
Without support and safety? | Senza sostegno e senza aiuto? |
Why did you give me this eternal longing, | Perché mi hai dato questa brama eterna, |
This eternal longing? | Questa brama eterna? |
What did I do to deserve the anger | Che cosa ho fatto per meritar la collera |
Of the sweet great Creator? | Del gran soave Creatore? |
What did I do to deserve the wrath | Che cosa ho fatto per meritare l'ira |
Of the one and only God Almighty? | Dell'unico e solo Iddio onnipotente? |
He left me without all mercy, | Mi ha abbandonato senza nessuna pietà, |
Without support and safety. | Senza sostegno e senza aiuto. |
He gave me this eternal longing | Egli mi ha dato questa brama eterna, |
And now you lie beneath these eternal covers. | Ed ora giaci sotto queste coperte eterne. |
Now that you lie beneath these eternal covers, | Ora che giaci sotto queste coperte eterne, |
God's winds won't be blowing any longer. | I vènti di Dio non soffieranno più. |
God's winds won't be blowing, | Non soffieranno i vènti di Dio, |
Nor will the eternal rain be falling. | Né cadrà la pioggia eterna. |
Bells may be tolling | Posson suonare le campane |
And skies may open up | E spalancarsi i cieli, |
But the soul of the one left without mercy | Ma l'anima di chi è stato spietatamente abbandonato |
Will remain closed. | Rimarrà chiusa. |