Lingua   

Alto y claro

Pablo Hasél
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione italiana / Traducción iItaliana / Italian translation ...
ALTO Y CLAROFORTE E CHIARO
  
La inmensa mayoria dice lo que la gente quieren oirLa stragrande maggioranza dice ciò che la gente vuole sentire
yo diré lo que las personas necesitan escuchar.. siempre alto y claro, ¡Ah!Dirò ciò che la gente ha bisogno di sentire .. sempre forte e chiaro, ah!
Ladra, más que sabrán aprovechar palabrasAbbaia, più di quanto sapranno trarre profitto dalle parole
Antes que escucharlos me hago Mosso d'esquadraPrima di ascoltarli mi faccio piuttosto poliziotto
Dicen que estoy como una cabra las ovejitasDicono che sono come capra pecorelle
Pero casi no sobo para ser el lobo que las destripama non saprei essere il lupo che le sventra.
Lo fácil es llevar una cami del CheE’ facile indossare una maglietta del Che
Lo difícil es seguir su ejemplo, sus libros leer.il difficile è seguire il suo esempio, leggere i suoi libri.
Echas mierda a los que tenemos verdades en la bocaButti merda su quelli di noi che hanno le verità in bocca
Por que estás podrido de ser tan pasota.perché sei marcio per essere così stupido.
Si no haces nada almenos respeta,Se non fai nulla almeno porta rispetto,
Intereconomía pronto dirá que la chistorra es ETA,Intereconomía [1] dirà presto che la salsiccia [2] è ETA,
que comiendo kebabs apoyas a Al Qaeda,che mangiando kebab sostieni Al Qaeda,
aunque ya juegan con dignidades muertas en la cuneta.nonostante si facciano beffe delle dignità morte affossate.
Cuantos niños crecen enganchados a la TV,Quanti bambini crescono aggrappati alla TV
nuevos idiotas clones de Rafa Mora suben,emergono nuovi cloni idioti di Rafa Mora [3],
ya ves si se suben que se creen únicos,Vedi, si montano la testa pensando di essere unici,
y son la última mierda de este puto circo,e sono l'ultima merda in questo fottuto circo
aunque vacilen hasta el culo de perico,anche se traballano financo al culo di un pappagallino,
benditos por políticos que dian seres críticos.benedetti dai politici che odiano gli esseri critici.
He visto cosas que para mí andan más que claras,Ho visto cose che per me sono più che chiare,
pero no para quienes son maniquís del Zara.ma non per quelli che sono i manichini Zara [4].
Tu videoclip parece un anuncio de moda,Il tuo video clip sembra una pubblicità di moda,
eso no es serio no me jodas,non è serio, non ci provare a fottermi,
vas de malo y ni robas,ti va male e non rubi,
una cerveza en el super,una birra al supermercato,
yo siempre supe,l'ho sempre saputo
que daría más importancia al cerebro que al tupé.di dare più importanza al cervello che al parrucchino.
España es una choni con demasiado maquillaje,La Spagna è una zotica dal trucco eccessivo,
se avergonzará cuando su colocón baje.si troverà in imbarazzo quando il suo sballo verrà meno.
Es un mundo bonito para ti cegato,È un bel mondo per te cieco
yo vomito por que de todo me percato.Io vomito perché noto tutto.
Normal que los forrados os hagan verNormale che i ricconi ti facciano vedere
que no es tan grave la situación,che la situazione non è così grave,
tiene gracia que diganè buffo che dicano
que hay pocos errores en la demomafia,che ci sono pochi errori nella demomafia,
que en restaurantes caros les llena la barriga,che riempiono la pancia nei ristoranti costosi,
y el corazón les vacía.e svuotano il cuore.
Dirán que peor el comunismo,Diranno che il comunismo è peggio,
cuando de no ser por este morirían aún más niños.mentre se non fosse stato per questo, sarebbero morti ancora più bambini.
Partidos apoyan tranquilos bombardeos a palestinos,I partiti sostengono in silenzio i bombardamenti dei palestinesi,
luego nos llaman violentos y les escupimos.poi ci dicono violenti e noi gli sputiamo addosso.
Siempre juegan al mundo al revés,Giocano sempre con il mondo alla rovescia
la verdad es lo contrario a lo que rebuznen.la verità è l'opposto di ciò che ragliano.
El mundo no puede reducirse a tus caderas,Il mondo non può essere ridotto ai tuoi fianchi
por eso soy internacionalista como @Askapenaecco perché sono internazionalista come @Askapena[5]
Alcalade masón con complejo de faraón,Sindaco massone con complesso di faraone,
no eres mayoria abosuta,non sei la maggioranza assoluta,
¡La mayoría no te votó!la maggioranza non ha votato per te!
Hijo de puta deja de colgarte medallas,Figlio di puttana, smettila di appiccicarti medaglie
lameculos de la monarquía, ¿Por qué no te callas?Leccaculo della monarchia, perché non stai zitto?
Construyendo colosales obras de dudoso gusto,Costruendo opere colossali di dubbio gusto,
no presumas capullo, el mérito es de obreros no tuyo.non vanagloriarti, testa di minchia, il merito è dei lavoratori, non tuo.
Intuyo que encima duermes tranquilo,Sento che per giunta dormi pacificamente,
pero tu politica provoca que otros vivan al filo.ma la tua politica fa sì che gli altri vivano ai margini.
Aniquilo las facilidades que me podríais dar,Faccio a meno delle agevolazioni che potresti darmi,
por no venderme y escupir, jodida realidad.per non vendermi e sputarmi, fottuta realtà.
Queréis que todos seamos corderitos sumisos,Vuoi che tutti noi siamo come agnellini sottomessi,
no describas esta cloaca como si fuera el paraíso.non descrivere questa fogna come fosse il paradiso.
Os ganáis a los niños dandoles coca y chocolate,Hai portato dalla tua parte i bambini dando loro coca e cioccolato,
joder tus delirios de grandeza son alarmantes.le tue fottute manie di grandezza sono allarmanti.
Para ganar protegonismo prohibes el burka,Per ottenere la ribalta proibisci il burqa,
prohíbeselo a las monjas que tanto te gustan.proibiscilo alle suore che ti piacciono tanto.
Vas de católico y eres todo lo contrario a Cristo,Ti dai del cattolico e sei l'esatto contrario di Cristo,
tus misas son de lo más hipócrita que he visto.le tue messe sono quanto di più ipocrita io abbia mai visto.
El PSOE es una mafia anti-comunista,Il PSOE è una mafia anticomunista,
que con berbenas para abuelas votos conquista.che cattura voti con le sagre [6] per le nonne.
Endeudais a la ciudad con nuestros impuestos,Tu indebiti la città con le nostre tasse,
joderos, con rabia revolucionaria me acuesto.affanculo, vado a letto con rabbia rivoluzionaria.
Cada vez más gente es consciente del engaño,Sempre più persone sono consapevoli dell'inganno,
guárdate las subvenciones.. que yo no me callo.risparmia i sussidi ... che tanto non sto zitto.
[1] Intereconomía: rete televisiva spagnola ad indirizzo generalista. E’ controllata dal Grupo Intereconomía. E’ di destra, vicina al Partito Popolare e al catttolicesimo tradizionale

[2] Chistorra: salsiccia essiccata molto diffusa in Spagna

[3] Rafa Mora: personaggio televisivo stile “tronista”, palestrato, depilato e opportunamente tatuato. Fu lanciato nel programma Mujeres y Hombres y Viceversa, ideato da Maria De Filippi. In onda su Telecinco sino al 2018, poi su Cuatro, entrambe parte del Mediaset Spain Communication che fa capo a Berlusconi.

[4] Zara: Brand di abbigliamento di proprietà del gruppo spagnolo Inditex con rete di vendita capillare a livello internazionale

[5] Askapena :organizzazione internazionalista basca con un progetto solidale, politico e ideologicamente schierato per una solidarietà basso, definita di “ida y vuelta” (andata e ritorno)

[6] Verbena: è il termine con cui in Spagna si indica la sagra popolare per il festeggiamento del patrono. Deriva dall’antica usanza di portare un ramoscello di verbena durante le danze popolari.

[Riccardo Gullotta]


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org