שלאָף אין זיסער רו
Anonymous
English translation / ענגליש איבערזעצונג / Traduzione inglese / Traduc... | |
SLEEP IN SWEET REST Ai li lu li lu, ai li lu li lu Ai li lu li lu li lu li, ai li lu li lu Sleep now my dear birdie Close now your Kosher eyes Sleep now sleep In sweet rest Aaaaay lu lu lu lu lu lu Sleep through the entire night Over your head little angels Close now your little eyes Ai li lu li lu Doves, hens, birds Goats, calves, sheep and cows Are all sleeping and resting now by night Like the small children Sleep now my little birdie Close now your eyes I am already tired now Sleep, lu lu Sleep Sleep now Sleep, I have told you little bear Ai, li li li, lu lu Ai, li li li, lu lu lu Aiiiii, Luuuuu Sleep my child And rest | SLEEP IN SWEET REST Ai li lu li lu, ai li lu li lu Ai li lu li lu li lu li, ai li lu li lu Sleep now my pretty little one; Slumber on my precious little one; Sleep in peace, the whole night thru, Ai li lu li lu lu lu lu Tucked in your trundle bed, Angels are watching overhead. Close your pretty eyes of blue, Ai li lu li lu. Little bees, little birds are in the trees, Little fowls, little owls in the steeple Are in bed for the night, sleeping tight Just like all good little people. Sleep little one, I pray, I'm so weary with the cares of day. God bless your little heart. Sleep! Lu lu! Sleep! Lu lu! Sleep or I will call the little bear. Ai li li li lu lu; ai li li li lu lu lu; Ai lu. Sleep, my child, lu lu! |
Se puoi sarebbe ovviamente molto meglio disporre della tua traduzione in italiano piuttosto che della mia mediata attraverso il testo inglese. Se però non fosse possibile vorrà dire che i lettori si sorbiranno il mio esercizio ordinario.