Originale | Version française – RÉSOLUTIONS DU NOUVEL AN – Marco Valdo M.I. ... |
VORSÄTZE FÜRS NEUE JAHR | RÉSOLUTIONS DU NOUVEL AN |
| |
"Man soll das Neue Jahr nicht mit Programmen | Il ne faut pas comme un malade, |
beladen wie ein krankes Pferd, | Charger de programmes l’année nouvelle. |
wenn man es all zu sehr beschwert, | Si vous pesez trop sur elle, |
bricht es zu guter Letzt zusammen. | Elle finira par tomber en capilotade. |
| |
Je üppiger die Pläne blühen, | Plus les plans fleurissent, plus ils croissent, |
um so verzwickter wird die Tat. | Plus l’action devient inextricable ; |
Man nimmt sich vor, sich schrecklich zu bemüh'n | On prend sur soi, on fait des efforts terribles |
und schließlich hat man den Salat. | Et finalement, on se retrouve dans la poisse. |
| |
Es nützt nicht viel, sich rot zu schämen, | Rougir de honte ne sert pas à grand-chose. |
es nützt nichts und es schadet bloß, | Ça la fout mal et ça ne sert à rien |
sich tausend Dinge vorzunehmen. | De se préoccuper de mille choses. |
Lasst das Programm und bessert euch drauflos." | Oubliez les programmes et faites-vous du bien. |