Phiravelman kalyi phuv
Anonymous
Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne... | |
THE BLACK EARTH CARRIES ME | TERRA NERA MI PORTA |
The black earth carries me, | Terra nera mi porta, |
the big forest hides me. | Foresta grande mi nasconde. |
If an icy wind should blow, | Dovesse soffiare un vento gelido, |
then God will help me! | allora Dio mi verrà in soccorso! |
The black earth carries me, | Terra nera mi porta, |
the big forest hides me. | Foresta grande mi nasconde. |
If an icy wind should blow, | Dovesse soffiare un vento gelido, |
then God will help me! | allora Dio mi verrà in soccorso! |
If sorrow puts me to sleep, dream will cover me up, | Se le pene sono compagne del sonno, il sogno sarà manto, |
if I fall asleep, the good Lord watches over my dreams. | se mi addormento, il Signore che è buono veglierà sui miei sogni. |
If sorrow puts me to sleep, dream will cover me up, | Se le pene sono compagne del sonno, il sogno sarà manto, |
if I fall asleep, the good Lord watches over my dreams | se mi addormento, il Signore che è buono veglierà sui miei sogni. |
I am sleeping, I am sleeping, I am weeping. | Sto dormendo, dormo, piango. |
I am sleeping, I am sleeping, I am weeping. | Sto dormendo, dormo, piango. |
Rain is coming, where shall I go? | Sta per venire giù pioggia, dove andrò? |
To weep bitter tears | Per piangere lacrime amare, |
with my hand held towards the sky, | la mano protesa al cielo, |
this is how I pray: | ecco la mia preghiera: |
Rain is coming, where shall I go? | Sta per venire giù pioggia, dove andrò? |
To weep bitter tears | Per piangere lacrime amare, |
with my hand held towards the sky, | la mano protesa al cielo, |
this is how I pray: | ecco la mia preghiera: |
God help the poor Roma | Dio aiuti i poveri Rom |
so that we won’t be outcasts on this earth! | così non saremo esclusi in questa terra! |
God help the poor Roma | Dio aiuti i poveri Rom |
so that we won’t be outcasts on this earth! | così non saremo esclusi in questa terra! |
I cry, I cry, I turn towards the sky. | Piango, piango, mi volgo verso il cielo. |
I cry, I cry, I turn towards the sky. | Piango, piango, mi volto verso il cielo. |
I cry, I cry, I turn towards the sky. | Piango, piango, mi volto verso il cielo. |
I cry, I cry, I turn towards the sky. | Piango, piango, mi volto verso il cielo. |
Roma, be careful | Rom, bada |
to always be good! | di essere sempre retto! |
Let’s show the world | Facciamo vedere al mondo |
who the good people are. | chi è la brava gente. |
Roma, be careful | Rom, bada |
to always be good! | di essere sempre retto! |
Let’s show the world | Facciamo vedere al mondo |
who the good people are. | chi è la brava gente. |
Let’s thank sainted od for everything, | Ringraziamo Dio santo di tutto, |
for not letting us get lost, for bringing us a new life! | per averci evitato di smarrirci, per averci portato a nuova vita! |
Let’s thank sainted od for everything, | Ringraziamo Dio santo di tutto, |
for not letting us get lost, for bringing us a new life! | per averci evitato di smarrirci, per averci portato a nuova vita! |
Oh, dear God,stay with us always! | Oh, buon Dio, resta sempre con noi! |
Oh, dear God,stay with us always! | Oh, buon Dio, resta sempre con noi! |
Oh, dear God,stay with us always! | Oh, buon Dio, resta sempre con noi! |
Oh, dear God,stay with us always! | Oh, buon Dio, resta sempre con noi! |