Language   

Carl Sagan: Pale Blue Dot

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione bulgara / Bulgarian translation / Traduction bulgare...
CARL SAGAN: PALE BLUE DOTБледосинята точка
  
“ From this distant vantage point, the Earth might not seem of particular interest. But for us, it's different. Consider again that dot. That's here, that's home, that's us. On it everyone you love, everyone you know, everyone you ever heard of, every human being who ever was, lived out their lives. The aggregate of our joy and suffering, thousands of confident religions, ideologies, and economic doctrines, every hunter and forager, every hero and coward, every creator and destroyer of civilization, every king and peasant, every young couple in love, every mother and father, hopeful child, inventor and explorer, every teacher of morals, every corrupt politician, every "superstar," every "supreme leader," every saint and sinner in the history of our species lived there – on a mote of dust suspended in a sunbeam.„Погледнете отново тази точка. Това е тук. Това е домът. Това сме ние. На нея живеят всички, които обичаме, познаваме и за които някога сме чували, всяко човешко същество е изживяло своя живот тук. Съвкупността от нашата радост и страдание, хиляди уверени религии, идеологии и икономически доктрини, всеки герой и страхливец, всеки създател и унищожител, всеки крал и селянин, всяка влюбена двойка, баща и майка, дете, изобретател и изследовател, учител на морала, всеки корумпиран политик, всяка „суперзвезда“, всеки „върховен лидер“, всеки светец и грешник в историята на нашия вид е живял там – върху мокър прах, окачен върху слънчев лъч.
  
The Earth is a very small stage in a vast cosmic arena. Think of the rivers of blood spilled by all those generals and emperors so that, in glory and triumph, they could become the momentary masters of a fraction of a dot. Think of the endless cruelties visited by the inhabitants of one corner of this pixel on the scarcely distinguishable inhabitants of some other corner, how frequent their misunderstandings, how eager they are to kill one another, how fervent their hatreds.Земята е много малка сцена от една огромна космическа арена. Помислете за безкрайните жестокости от обитателите на единия край на този пиксел към обитателите на някой друг край, колко чести са техните недоразумения, колко нетърпеливи са да се избият едни-други, колко пламтяща е тяхната омраза. Помислете за реките от кръв, които са проляти от генерали и императори, така че в слава и триумф да могат да станат моментни господари на малка част от тази точка.
  
Our posturings, our imagined self-importance, the delusion that we have some privileged position in the Universe, are challenged by this point of pale light. Our planet is a lonely speck in the great enveloping cosmic dark. In our obscurity, in all this vastness, there is no hint that help will come from elsewhere to save us from ourselves.Нашето позьорство, нашето въображаемо самоусещане и придаване на важност, заблудата, че имаме по-привилигерована позиция във вселената, постоянно се предизвикват от тази точка бледа светлина. Нашата планета е самотно петънце в огромен и разгръщаш се космически мрак. В тази неизвестност, в целият този простор, няма дори намек, че помощ ще дойде отнякъде другаде, за да ни спаси от самите нас.
  
The Earth is the only world known so far to harbor life. There is nowhere else, at least in the near future, to which our species could migrate. Visit, yes. Settle, not yet. Like it or not, for the moment the Earth is where we make our stand.Земята е единственият свят, известен досега, където може да има живот. Няма никъде другаде, поне в близкото бъдеще, където нашият вид да мигрира. Да посещаваме, да. Да се установим, не още. Без значение дали ви харесва или не, Земята е мястото, на което сме позиционирани.
  
It has been said that astronomy is a humbling and character-building experience. There is perhaps no better demonstration of the folly of human conceits than this distant image of our tiny world. To me, it underscores our responsibility to deal more kindly with one another, and to preserve and cherish the pale blue dot, the only home we've ever known. ”Казано е, че астрономията е смирена наука, която изгражда характерен опит. Вероятно няма да открием по-добра демонстрация на човешката глупост от тази снимка на далече образ на нашия мъничък свят. За мен това подчертава нашата отговорност да се държим малко по-добре помежду си, да запазим и оценяваме тази бледосиня точка, единственият дом, който някога сме познавали.“


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org