Language   

Piccoli eroi stanchi

PeggiorItalia
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – LES PETITS HÉROS FATIGUÉS – Marco Valdo ...
PICCOLI EROI STANCHILES PETITS HÉROS FATIGUÉS
  
Vivono in condizioni che tu non riesci manco ad immaginare,Ils vivent mal, pire que vous imaginez,
una vita senza giochi solo a lavorare,Une vie sans jeux, qui passe à travailler,
senza futuro, con tanta voglia di andare via,Sans avenir, désireux de partir,
ma l'unica certezza sarà una malattiaLa maladie est leur seul devenir.
  
Piccoli eroi stanchiLes petits héros fatigués,
non si vedono ma sono tanti.On ne les voit pas, ils vont par milliers.
Piccoli eroi emarginati,Les petits héros sont mis sur le côté,
sono sempre sempre umiliati.Ils sont toujours humiliés.
  
Vivono in qualche palazzone in periferia,Dans leur immeuble de banlieue, sans malice,
hanno imparato a scappare dalla polizia,Ils ont appris à fuir la police,
hanno genitori assenti che li abbandonano ad un pc,Aux aléas d’internet, leurs parents les ont laissés
fra violenza e liti non si può vivere così.Entre violence et combats, mais on ne peut vivre ainsi.
e poi a scuola li etichettano con una sigla,À l’école, on leur colle une étiquette, on dit
non si integrano e dicono che portano sfiga,Qu’ils portent malheur, qu’ils ne sont pas intégrés.
disadattati, sopravvissuti ad una nuova guerra,Inadaptés, survivants d’une nouvelle guerre,
si rialzano ma cadono sempre a terra.Ils se relèvent, mais retombent à terre.
  
Piccoli eroi stanchi...Les petits héros fatigués…
  
Sono tanti ma tu preferisci non vedere,Vous préférez ne pas les voir ; il y en a tant,
perché ti devi lamentare se non trovi un posto a sedere.Vous êtes pressé, vous n’avez pas le temps.
Sono in tanti,ma in fondo che te ne frega a te,Ils sont nombreux, qu’est-ce que ça peut faire ?
basta che non si ribellino e tolgano il collare.Tant qu’ils ne se rebellent pas et savent se taire.
Se stanno male non se ne accorge nessuno,S’ils sont malades, personne ne le remarque,
tutto il giorno a respirare fumo,La fumée toute la journée les suffoque,
non è la vita che dovrebbero fare alla loro età,À l’âge où les enfants pensent à jouer.
a me fa sempre più schifo questa società.Elle me dégoûte de plus en plus, cette société.
  
Piccoli eroi stanchi...Les petits héros fatigués…
  
e non lo sai ma anche tu contribuisci allo sfruttamento,Vous les exploitez, mais vous vous le cachez.
ogni volta che scegli un capo di abbigliamento,Quand un nouveau vêtement, vous achetez,
ogni volta che cambi modello di telefonino,Quand de modèle de portable, vous changez,
non sai quanta sofferenza in un lontano bambino.D’enfants lointains, la souffrance vous ignorez.
  
Piccoli eroi stanchi...Les petits héros fatigués…
  
Vivono in strada, vite disagiate,Ils vivent dans la rue, des vies délabrées
in periferie degradate, abbandonateDans les banlieues dégradées et délaissées.
condannati senza avere commesso reati,Condamnés sans avoir commis de délits,
rinchiusi come fossero carcerati.Enfermés comme des bandits.
Molti sognano ancora la libertà,Certains rêvent toujours de liberté,
altri si lasciano andare, fuggono via da quaD’autres fuient ou se laissent aller
e anche se sorridere diventa sempre più difficoltoso,Et si le sourire devient difficultueux,
spesso sognano ancora un futuro favoloso.Certains rêvent toujours d’un avenir fabuleux.
  
Piccoli eroi stanchi...Les petits héros fatigués…


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org