Lingua   

När så tingen börjar klarna

Nynningen
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione tedesca / German translation / Traduction allemande...
NÄR SÅ TINGEN BÖRJAR KLARNAWENN DINGE SICH AUFKLÄREN
  
När så tingen börja klarnaWenn Dinge sich aufklären
och allt töcken rensas bortund all Dunst abgewischt wird,
blir konturerna och gränserna så skarpa.werden Konturen und Grenzen so scharf.
Och alla sår som rivits uppUnd alle Wunden, die aufgerissen
och aldrig läkts igenund nie mehr geheilt wurden,
blir blottade och huden börjar andas.werden entblößt und die Haut fängt an zu atmen.
  
Den människa som kuvasEin Mensch, der unterdrückt wird,
hon ruvar på sin hämnd,sinnt auf Rache.
hon tiger aldrig stilla som i graven.Er schweigt nie wie jemand, der im Grab liegt.
Hon rustar sig för motstånd,Er bereitet sich auf Wiederstand vor,
hon gör sig klar för strid,er richtet sich auf Kampf ein,
hon gör sig klar att möta morgondagen.er macht sich für morgen bereit.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org