Language   

حلم (Holm)

Emel Mathlouthi / آمال المثلوثي
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione francese fornita dalla stessa autrice su facebook
حلم (HOLM)RÊVE
  
لو كنت نغمّض عينيّاSi je pouvais fermer les yeux
و تاخذني الأحلام من يديّاet que les rêves me prennent par la main,
و نعلى و نحلّق في سماء جديدةJe m'elèverait et volerait dans de nouveaux cieux
و ننسى الوجايع ،et j'oublirai mes douleurs,
لو كنت نسافر في خياليsi je pouvais voyager dans mon imaginaire,
نزرع و نبني قصور لياليje grandirais et construirais des palais et des nuits
يكبر فيها الحب و آمالي و نمحي الآلام ..où grandiraient l'amour et mes espoirs et nous effacerons les malheurs ..
  
دنيا ترى فيها ملامح ناسUn monde dans lequel on voit des gens dont les traits
قوسها الضلم و البؤس و القهرsont assombris par l'oppression, la misère et la souffrance
من واقع عاسر يعبث بكلّ ما نبنيه ،d'une réalité amère qui detruit tout ce que nous construisons,
دنيا علت فيها أسوار طغيانun monde où se haussent les murs de la tyrannie
سحق فينا أحلاما أحلامْqui écrase en nous des rêves et des rêves
و عمّ الظّلام و الأنانيّة في كل القلوبet règnent les ténèbres et la cupidité dans tous les cœurs.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org