Language   

حلم (Holm)

Emel Mathlouthi / آمال المثلوثي
Back to the song page with all the versions


OriginalEnglish Version from Youtube / Traduzione inglese
حلم (HOLM)DREAM
  
لو كنت نغمّض عينيّاIf I could close my eyes,
و تاخذني الأحلام من يديّاAnd the dreams take me by the hand,
و نعلى و نحلّق في سماء جديدةI would rise and fly in a new sky,
و ننسى الوجايع ،and I will forget my sorrows.
لو كنت نسافر في خياليIf I could travel in my imagination,
نزرع و نبني قصور لياليI would build palaces and nights,
يكبر فيها الحب و آمالي و نمحي الآلام ..where love and my hopes can grow, and we will erase the pain ..
  
دنيا ترى فيها ملامح ناسA world, in which you see people, whose features
قوسها الضلم و البؤس و القهرare clouded by oppression, misery, and suffering,
من واقع عاسر يعبث بكلّ ما نبنيه ،from a bitter reality that destroys everything we build.
دنيا علت فيها أسوار طغيانA world where you see rising walls of tyranny,
سحق فينا أحلاما أحلامْThat crushes in us dreams and dreams
و عمّ الظّلام و الأنانيّة في كل القلوبAnd reign darkness and greed in all hearts.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org