Lingua   

Solitud

Gemma Humet
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione spagnola: Sapemi - Lyrics Translate
SOLITUDSOLEDAD
  
Quan el carrer es disposa a obrir els seus ullsCuando la calle se dispone a abrir sus ojos
amb els primers sorolls de matinadacon los primeros ruidos de madrugada
tu ja trepitges, sol, altra vegadatu ya pisas, sol, otra vez
el llarg i fosc camí que han fet per a tu.el largo y oscuro camino que han hecho para ti.
  
Camí que ha pres també, sense escollir,Camino que ha tomado también, sin elegir,
l’essència noble i forta del teu poblela esencia noble y fuerte de tu pueblo
però el temps t’ha anat marcant el rostrepero el tiempo te ha ido marcando el rostro
sense trobar la mà d’un sol amicsin encontrar la mano de un solo amigo
que t’ajudés, un cop, a vèncerque te ayudase, una vez, a vencer
l’estranya, absurda solitud,la extraña, absurda soledad,
i és que els carrers d’avui, de semprey es que las calles de hoy, de siempre
han sigut sempre així d’estranys i absurds.han sido siempre así de extrañas y absurdas.
  
“Aquestes pedres que avui escriuen"Estas piedras que hoy escriben
la trista història d’un poble falsla triste historia de un pueblo falso
són les mateixes que despedirenson las mismas que despidieron
trenta anys enrere als meus germans”.treinta años atrás a mis hermanos".
  
Deixa’m odiar-te ingrata terraDéjame odiarte ingrata tierra
Deixa’m odiar la teva sang.Déjame odiar tu sangre.
Deixa’m odiar-te ingrata terraDéjame odiarte ingrata tierra
Deixa’m odiar la teva sang.Déjame odiar tu sangre.
  
Pensant t’has oblidat del temps; faràs tard,Pensando te has olvidado del tiempo; llegarás tarde,
que allà on treballes no hi hauran preguntes,que allá donde trabajas no habrán preguntas,
potser que et diguin “jo no tinc cap culpapuede ser que te digan "yo no tengo ninguna culpa
i no m’importa, vés, si vols marxar”.y no me importa, ve, si quieres irte".
  
Pot ser bon home l’advertençaPuede ser buen hombre la advertencia
fora la darrera gota ja,fuera la última gota ya,
i es deslligués de cop l’empentay se desligase de una vez el empujón
que als quatre vents un crit et fes llençar.que a los cuatro vientos un grito te hiciese lanzar.
  
Vosaltres pedres que fóreu talladesVosotras piedras que fuisteis talladas
a la pedrera d’un juramenten la cantera de un juramento
i no sou més que toves carcassesy no sois más que blandas carcasas
que l’aigua de pluja va desfent.que el agua de lluvia va deshaciendo.
  
“Aquestes pedres que avui escriuen"Estas piedras que hoy escriben
la trista història d’un poble falsla triste historia de un pueblo falso
són les mateixes que despedirenson las mismas que despidieron
trenta anys enrere als meus germans”.treinta años atrás a mis hermanos".
  
“Aquestes pedres que avui escriuen"Estas piedras que hoy escriben
la trista història d’un poble falsla triste historia de un pueblo falso
són les mateixes que despedirenson las mismas que despidieron
trenta anys enrere als meus germans”.treinta años atrás a mis hermanos".
  
Deixa’m odiar-te ingrata terraDéjame odiarte ingrata tierra
Deixa’m odiar la teva sang.Déjame odiar tu sangre.
Deixa’m odiar-te terra mevaDéjame odiarte tierra mía
si ja no et queden sentimentssi ya no te quedan sentimientos
si ja no et queden sentimentssi ya no te quedan sentimientos
si ja no et queden sentimentssi ya no te quedan sentimientos
si ja no et queden sentiments.si ya no te quedan sentimientos.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org