Language   

Arde Grecia! "La lágrima del soldado griego"

Pablo Ardouin Shand
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione inglese
ARDE GRECIA! "LA LÁGRIMA DEL SOLDADO GRIEGO"

Porqué llora el soldado hermoso?
porqué el gesto impasible y aún emocionado?
porqué el afán tieso que niega
al músculo el relajo?

Será que observa los destrozos?
será la impotencia del pueblo avasallado?
será que lo que el pueblo piensa
lo llora el soldado en sus ojos?

El general ordena: obediencia debida
pero Grecia truena y el soldado vacila

Juró el soldado lealtad y arrojo
al pueblo ni un disparo, ni un despojo

El juramento lo sabe el soldado
por eso lloran sus ojos.
THE GREEK'S SOLDIER TEARS

Why does the beautiful soldier cry?
why the gesture impassive and still excited?
why the worry stiff
denies that
the muscles to relax?

Maybe it is because he observes the destruction?
perhaps it is the impotence of the people avasallado?
it could be is, what the people think...
is the tears of the soldier in his eyes?

He swore allegiance and casts the soldier
not a bullet to the people, not one plunder!!
general orders:
due obedience is the sid...
but Greece crashes an the soldier falters

The oath the soldier knows!!
does it is, why there are tears in his eyes


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org