Language   

Richard Browne: A Cat Catch, or Party Cats

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne...
RICHARD BROWNE: A CAT CATCH, OR PARTY CATSBrano sui gatti [1], o Gatti radunati
  
I: We Cats when assembled at Midnight together,I. Noialtri gatti, radunati assieme a Mezzanotte
for innocent Puring, Puring, for innocent Puring,Per far fusa innocenti, per far fusa, fusa innocenti,
puring, in Moonshiney weather.Le fusa quando c'รจ il Chiardiluna.
  
II: If Dogs be in kennel, all fast in their straw,II. Se i Cani sono in canile, tutti legati a cuccia,
we march, and we meaw, meaw, meawNoi marciamo e facciamo miao, miao, miao
whitout scratch or a claw.Senza graffiar cogli artigli.
  
III: But if they suprise us, and put us to flight,III. Ma se ci sorprendono e ci mettono in fuga,
we fret, fret, and we spit, fret fret, spit, spit,Noi ci crucciamo e sputiamo, sput sput crucc'
give a squall, squall and good.E cacciamo un urlo, un bell'urlo.
[1] Credo che qui catch debba essere interpretato nella sua accezione di "brano, frammento musicale".


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org